Jump to content

General

Subtitles for series and movies. If you can't read, we're sorry. Not that you understand all these symbols anyway.


READ THIS BEFORE POSTING:

Please, remember to post requests for subtitles in the relevant forum, i.e. the "Requests" subforum/section, and not in the General subforum.

 

FLAMING AND ABUSE

Abusive or aggressive behaviour will not be tolerated.

Any material which is overtly discourteous, or constitutes defamation, harassment or abuse, is strictly prohibited.

ILLEGAL CONTENT
Providing or asking for information on how to illegally obtain or provide any material, including software is forbidden.
Similarly, requesting or posting serials, CD keys, passwords or cracks is forbidden.

SPAM AND ADVERTISING
Advertising any commercial product or service, in posts or signatures, is not permitted.
Users that will not follow the rule from above, will be banned.
 

CROSS-POSTING AND BUMPING
Posting a thread in more than one forum is annoying and thus not allowed.

Bumping is also prohibited: all bumped threads will be deleted.
SUBTITLES
Do not ask how the team makes subtitles, do not talk about the process of creation of subtitles.

283 topics in this forum

  1. trivia

    • 0 replies
    • 464 views
  2. Something's different...

    • 0 replies
    • 417 views
    • 4 replies
    • 508 views
  3. Nielegalni subtitle

    • 0 replies
    • 595 views
  4. The Price is Right Daytime (USA) - (1972-Today)

    • 0 replies
    • 432 views
  5. Transplant.S03E10. AND Transplant.S03E11.

    • 0 replies
    • 556 views
  6. Sous-titres français S.W.A.T.

    • 2 replies
    • 452 views
  7. Romantic getaway

    • 1 reply
    • 722 views
  8. Australian Survivor S01 / S02 subtitles

    • 1 reply
    • 576 views
  9. Meisje van plezier 2017 2020

    • 0 replies
    • 1k views
  10. Our Only Chance aka la ultima 2022

    • 1 reply
    • 490 views
    • 2 replies
    • 621 views
  11. Good Grief S02 TVNZ

    • 3 replies
    • 711 views
  12. Need English subtitles for Betty en NY

    • 5 replies
    • 926 views
    • 1 reply
    • 1.6k views
  13. SURVIVOR S41 english subs

    • 2 replies
    • 1k views
    • 6 replies
    • 1.4k views
  14. Boomtown-2002-series

    • 0 replies
    • 540 views
  15. Two Doors Down S05E04, 5 & 6

    • 5 replies
    • 705 views
    • 2 replies
    • 565 views
  16. Peacock Subs

    • 2 replies
    • 672 views
  17. Help with editing please

    • 7 replies
    • 755 views
  18. big boys

    • 6 replies
    • 952 views
  19. English sub request - RFDS - 01x04

    • 2 replies
    • 791 views
  20. BADEHOTELLET Season 09

    • 2 replies
    • 1.8k views
  • Topics

  • Posts

    • Richard68
      Thanks 🙂
    • MementMori
    • MementMori
      Hi. Here you go.   Faithless S1 Ep1 - Ep 1.srt Faithless S1 Ep2 - Ep 2.srt Faithless S1 Ep3 - Ep 3.srt Faithless S1 Ep4 - Ep 4.srt Faithless S1 Ep5 - Ep 5.srt Faithless S1 Ep6 - Ep 6.srt
    • mielb
      Dans mes souvenirs de môme, c'était assez kitch, mais j'adorais la chanson du générique 😁 (je vous ai mis la vidéo ci-dessous). Si j'en parle, c'est parce que les Italiens remettent ça : un reboot de Sandokan est en préparation près de Rome avec une distribution sympathique d'après Variety. Apparemment, ils vont tourner en Italie, mais aussi à la Réunion (l'intrigue se déroulant notamment à Bornéo). La série sera diffusée sur RAI1 en Italie et distribuée à l'international par Fremantle. https://variety.com/2024/tv/global/ed-westwick-john-hannah-alanah-bloor-sandokan-reboot-can-yaman-1235974706/  
    • chamallow
      As always, we're looking for new syncers. News shows are created every year and syncers come and go, as part of the circle of life. If we're shorthanded, we won't be able to do shows in a timely fashion.           So if you want to join our team and become a syncer for the English subtitles, read the conditions and contact us if you feel like you're a good fit.   Be available on the day GMT after the show's airing during the week especially as most shows air during the week, not during the weekends. The more popular the show, the more it has to be done early.   Be a SERIOUS, COMMITTED, RESPONSIBLE person     Have a GOOD understanding of English     Have a Facebook account (if you don't have one, create one please), that's how we communicate within the team.     Be a TEAM player. Albeit syncing is individual, you'll be part of a team, where helping each other out is important.   THIS IS NOT A ONE TIME THING. If you join us, you commit to something, and you're responsible for your own shows. So if you're not fully committed, please DON'T waste our time.   We teach and handle new syncers on our own free time. We are NOT looking for translators, and we aren't paid to do this, we all work on addic7ed FOR FREE. Every member of our team, from top to bottom is a volunteer.   FYI, translations AREN'T DONE by the Addic7ed Team but by regular users like you. We do not manage them. We "only" moderate the users and content reported by you. If you're not familiar with how Addic7ed operates, please read our FAQ first to familiarise yourself.   If you have no knowledge about subtitles, it's ok, that's why we're here for, we'll teach you. If you match the conditions and want to help us out, and become a syncer for Addic7ed, drop us a comment, send me a private message, use our contact form, reach us on Facebook, Twitter... wherever, we're around!   We hope you'll join us!      
×
×
  • Create New...