General


READ THIS BEFORE POSTING:

Please, remember to post requests for subtitles in the relevant forum, i.e. the "Requests" subforum/section, and not in the General subforum.

 

FLAMING AND ABUSE

Abusive or aggressive behaviour will not be tolerated.

Any material which is overtly discourteous, or constitutes defamation, harassment or abuse, is strictly prohibited.

ILLEGAL CONTENT
Providing or asking for information on how to illegally obtain or provide any material, including software is forbidden.
Similarly, requesting or posting serials, CD keys, passwords or cracks is forbidden.

SPAM AND ADVERTISING
Advertising any commercial product or service, in posts or signatures, is not permitted.
Users that will not follow the rule from above, will be banned.
 

CROSS-POSTING AND BUMPING
Posting a thread in more than one forum is annoying and thus not allowed.

Bumping is also prohibited: all bumped threads will be deleted.
SUBTITLES
Do not ask how the team makes subtitles, do not talk about the process of creation of subtitles.

197 topics in this forum

    • 4 replies
    • 1,584 views
    • 4 replies
    • 1,232 views
    • 21 replies
    • 6,303 views
    • 2 replies
    • 1,258 views
    • 7 replies
    • 1,780 views
    • 11 replies
    • 3,972 views
    • 3 replies
    • 1,506 views
    • 0 replies
    • 1,758 views
    • 4 replies
    • 1,469 views
    • 0 replies
    • 788 views
    • 4 replies
    • 2,023 views
    • 1 reply
    • 1,239 views
    • 1 reply
    • 1,118 views
    • 3 replies
    • 1,884 views
    • 1 reply
    • 950 views
    • 5 replies
    • 1,919 views
    • 11 replies
    • 2,441 views
    • 4 replies
    • 1,137 views
    • 8 replies
    • 2,289 views
    • 0 replies
    • 1,214 views
    • 1 reply
    • 1,005 views
    • 0 replies
    • 2,303 views
    • 3 replies
    • 2,065 views
    • 6 replies
    • 2,940 views
  • Topics

  • Posts

    • Recruitment! Syncers only, NOT translators!
      By Sherlocked · Posted
      Hi I'm interested and I have a pretty good knowledge of the English language, I'd like to have more infos. Thanks
    • == Aide à la traduction sur forum ==
      By anissaka · Posted
      ​Moi aussi !  
    • Hamilton's Pharmacopeia S01&S02
      By AKp0wer · Posted
      Thanks dude! Great help.
    • Hamilton's Pharmacopeia S01&S02
      By Benaddicted · Posted
      Hi! Youtube has embeded subtitles in 5 languages on the official channel of this show (Vice) for the first season. Or there are web-dl releases with subtitles. I can't share the links on the forum, but look for s01-720p-web-dl-aac2-0-h264-coo7 and s02-720p-vice-web-dl-aac2-0-x264-boop.
    • == Aide à la traduction sur forum ==
      By Benaddicted · Posted
      La génération Z dit "ken" (comme le verlan du très classe "niquer", pas comme le copain de Barbie).  https://www.blazz.fr/search.php?q=ken   https://www.demotivateur.fr/article/argot-nouveau-vocabulaire-expression-jeune-guide-dictionnaire-6236 Mais du coup c'est les vieillards qui risquent de ne pas piger.
    • == Aide à la traduction sur forum ==
      By Apocalypse25 · Posted
      Vieille expression (ou expression de vieux) mais elle me fait rire à chaque fois.
    • == Aide à la traduction sur forum ==
      By Scarlaty · Posted
      Même les galipettes, ça ne doit pas parler à des ados.  Mais faute de mieux... Je suis trop vieille pour savoir comment ils disent, ça dépend qui regarde cette série. Il nous faudrait un dico ado/adulte parfois. 
    • Hamilton's Pharmacopeia S01&S02
      By AKp0wer · Posted
      I've looked everywhere, without luck. Here is the IMDB page:  https://www.imdb.com/title/tt6090814/ Could anyone help me out? Thanks in advance!
    • Florida Girls - [USA] - [Pop TV]
      By Tesla71 · Posted
      Hello! I would like to request this show's subs. The first 2 eps. are out. Pop TV's new foray into original programming is as delicious as shotgunning an ice cold 40 in the deli parking lot with your friends on a hot summer day. A loving ode to friendship set in the Sunshine State, Florida Girls takes four high school dropouts stuck in (the double-wide trailer side of) Clearwater and sets them on a path where they're forced to think about their futures. Created by The Mick alum Laura Chinn who draws on her own experiences growing up saturated in peak Florida Man energy, Florida Girls is shaping up to be one of summer's most enthralling shows. https://www.imdb.com/title/tt8548870/ https://www.tvguide.com/news/florida-girls-review-pop/
    • == Aide à la traduction sur forum ==
      By anissaka · Posted
      @bird  Non, des ados ne le diraient probablement pas, à supposer même qu'ils connaissent l'expression ! Si tu ne la connais pas, c'est que tu es trop jeune !    Pour ta trad, les galipettes, c'est mieux. http://dansletempsjadis.canalblog.com/archives/2009/10/14/15431553.html    
    • == Aide à la traduction sur forum ==
      By bird · Posted
      ​Mince, je connaissais pas. Faut dire que je suis nulle en expressions.. même si j'aime bien en entendre/ lire. Merci !   Tu crois que des ados diraient ça ? On peut toujours modifier...
    • Bergerac (1981-1991) English subs S5-S9 (BBC)
      By sudsy · Posted
      ​Costa Dax ... Thanks for your input.  You are always such a great source of info.  I did see the uploads of a few episodes of Season 5.  I had looked at a few of them to determine uploader, and all that I viewed were listed as anonymous. So it's a great help to learn it's "elaczek". I will do as you suggest regarding posting on her profile page and hope for the best.  Thanks again!