Jump to content

74 topics in this forum

  1. Expresiones. 1 2 3 4 7

    • 132 replies
    • 116.9k views
  2. Normas De Traducción 1 2 3

    • 52 replies
    • 39.7k views
  3. Traducir subtítulos HI / non-HI

    • 1 reply
    • 10.3k views
  4. Falsos Amigos - False Friends. 1 2 3

    • 49 replies
    • 51.8k views
  5. Chicago PD subtitulos erroneos

    • 0 replies
    • 1.9k views
  6. Somewhere Boy

    • 0 replies
    • 1.4k views
  7. La Pola (Colombian series)

    • 0 replies
    • 1.8k views
  8. Spanish (Spain) Subtitles

    • 4 replies
    • 4.5k views
  9. Comunidad

    • 6 replies
    • 4.8k views
  10. Cierre de Subdivx

    • 1 reply
    • 3.3k views
  11. Remover subtítulo

    • 1 reply
    • 1.6k views
  12. Regulaciones a "Translations"

    • 6 replies
    • 2.4k views
  13. Esta muerto este foro?

    • 3 replies
    • 5.6k views
    • 0 replies
    • 4.9k views
  14. A7++ Spanish translation

    • 0 replies
    • 3.5k views
  15. Vis a vis 3x01 subtitles

    • 10 replies
    • 14.6k views
    • 1 reply
    • 6.3k views
  16. La Casa de Papel subtitles

    • 7 replies
    • 37.9k views
  17. Borrado de versiones en español

    • 1 reply
    • 3.5k views
  18. Créditos

    • 4 replies
    • 3.6k views
  19. Consulta de las normas de Addic7ed

    • 3 replies
    • 3.9k views
  20. Vocabulario Y Expresiones. 1 2 3 4

    • 78 replies
    • 32.6k views
  21. Telemundo Tv Series

    • 0 replies
    • 4k views
  22. SeaQuest 2032

    • 0 replies
    • 4.7k views
  23. closed

    • 0 replies
    • 7.1k views
  • Topics

  • Posts

    • Daniel
      Here are the raw subtitles for Season 3 (HI and non-HI) Mandy 3x06 - The Ballad Of Mandy Carter.WEB.h264-RBB.srt Mandy 3x06 - The Ballad Of Mandy Carter.WEB.h264-RBB.HI.srt Mandy 3x05 - Nandy.WEB.h264-RBB.srt Mandy 3x05 - Nandy.WEB.h264-RBB.HI.srt Mandy 3x04 - The Career Ladder.WEB.h264-RBB.srt Mandy 3x04 - The Career Ladder.WEB.h264-RBB.HI.srt Mandy 3x03 - Humandy Statue.WEB.h264-RBB.srt Mandy 3x03 - Humandy Statue.WEB.h264-RBB.HI.srt Mandy 3x02 - Get Mandy Carter.WEB.h264-RBB.srt Mandy 3x02 - Get Mandy Carter.WEB.h264-RBB.HI.srt Mandy 3x01 - Destination Dundee.WEB.h264-RBB.srt Mandy 3x01 - Destination Dundee.WEB.h264-RBB.HI.srt
    • mielb
      Je mettrais simplement : "Vous pouvez utiliser mon nom, mais ne m'appelez pas à la barre. Trouvez de meilleurs témoins." C'est concis 😉
    • Alice
      What does what it says on the tin mean?     "It does exactly what it says on the tin" was originally an advertising slogan in the United Kingdom, which then became a common idiomatic phrase in that country. It colloquially means that the name of something is an accurate description of its qualities.
    • bird
      Je ne me rappelle plus du contexte précis, mais peut-être "mon nom sur la plainte" ("collective" ? ou tout autre terme que tu as utilisé ; j'ignore le terme adéquat en droit). Du moins c'est ce que je crois deviner, mais je ne le vérifie nulle part... Peut-être une expression locale ? Et sinon, Taxpayer Identification Number, TIN ?? Juste des idées pour avancer, je peux me tromper. À prendre avec des pincettes  
    • balzane
      Dans  "Mr Bates vs The Post Office", M. Bates, un postier qui dirige une action collective en justice contre la Poste, dit à ses avocats: All right, you can put my name on the tin if you want to, but that doesn't mean you have to put me in the witness box. Choose the best people. Il préfère donc que d'autres témoignent plutôt que lui, mais je ne comprends pas le passage "put my name on the tin" Une idée ? Merci.
×
×
  • Create New...