Jump to content

¿usted O Tú?


ilse
 Share

Recommended Posts

No sabía cómo llamar al hilo, así que así se queda. Si a alguien se le ocurre otra cosa, que lo diga y se cambia.


Muchas veces al ponernos a traducir en series que no seguimos, no sabemos muy bien si los personajes hablan de tú o de usted, así que se me ha ocurrido empezar especie de "índice" con las series que más traduzco explicando cómo se hablan unos a otros.

Eso sí, hay que tener en cuenta una cosa, salvo raras excepciones, nadie habla a la policía o criminalistas de tú, ni siquiera los niños, y la policía también habla de usted a todo el mundo excepto a los críos o a los chorizos de poca monta cuando los están interrogando.

CRIMINAL MINDS:
Entre los del equipo se tratan todos de tú excepto Penélope García, la analista, que le habla a Aaron Hotchner, el jefe, de usted. Hotchner y Rossi le hablan a la superjefa de tú, el resto de usted. Cuando hablan con la gente de la policía local que les piden ayuda en los casos, siempre el tratamiento es de usted, y a las familias de las víctimas también les hablan de usted, a excepción de a los niños.

NCIS LA:
Entre ellos se hablan de tú, incluso a Hetty, la jefa, pero Hetty es un poco más complicada. Cuando les habla por su nombre los tutea, cuando habla de ellos como Sr. Callen, Srta. Blye, etc., les habla de usted. Es así de rarita.

NCIS:
A pesar de que a Gibbs le llaman "Jefe", todos le hablan de usted. Gibbs y el super-jefe León Vance, se tutean, los demás le hablan a Vance de usted. Gibbs conoce a mucha gente de cuando estaba en la Marina como francotirador, así que a algunos que conoce de hace tiempo los llama de usted. McGee y DiNozzo al director del Mossad, Eli David, le hablan de usted, Vance y Gibbs de tú, y Ziva también de tú porque es su padre.
Abby, la técnico de laboratorio le habla a todo el mundo de tú, menos a Vance y Eli David. Todos le hablan de tú también al forense, Duck, a excepción de cuando habla con su ayudante, Palmer, que se tratan de usted los dos.

HOUSE:
House nunca tutea a los pacientes y el resto de los médicos tampoco, y los pacientes tampoco les tutean.

BONES:
Los estudiantes que van rotando cada capítulo tratan a Bones de usted y ella hace lo mismo con ellos. Booth, Bones y Ángela tratan a Cam Saroyan de tú, y ella a ellos igual, pero Hodgins no, le habla de usted.

THE MENTALIST:
Jane es el que más se apea de los tratamientos. Hay que intuir por la frase si está hablando de usted o de tú. Generalmente empieza de usted, pero cuando se pone a hacer sus cosas de vidente resolviendo el caso le acaba llamando a todo el mundo de tú.
Entre ellos se hablan de tú, aunque pasa lo mismo que con Gibbs, el equipo llama "Jefa" a Lisbon pero tuteándola. Con los sospechosos y demás hablan de usted, y con la super-jefa Hightower, también.

CSI:
El doctor Robbins le habla a David, su ayudante, de tú, pero él al doctor, de usted. Cuando Robbins habla con Langstom le llama "doctor Langstom" pero le está tuteando. Todos los demás, salvo los técnicos, a Robbins le hablan de tú.
Brass y Catherine tutean a Ecklie, los demás no.
Archie, el de "imagen y sonido" tutea a todos menos a Catherine y a Brass, igual que hace Hodges. Brass y Catherine les hablan de tú.

CSI NY:
Todos se tutean, incluso a Mac, el jefe, a excepción de Adam Ross, el técnico, que habla a Mac de usted, mientras que Mac le tutea. Mac habla a sus superiores de usted, y al equipo de tú. Todos le hablan de tú al forense, Sid.

CSI MIAMI:
Horatio le habla de usted a Wolfe y Boavista. A los demás de tú, incluido a Frank Tripp, el policía. Los demás a él y a Tripp les tutean. Horatio, incluso a los chorizos de poca monta, los habla de usted, es así de redicho el pobre.

Ahora mismo no se me ocurre más, cuando me acuerde voy editando.
No estaría de mal que pusierais vosotros otras series para así facilitar el tema si hay que echar una mano.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites



NCIS:
A pesar de que a Gibbs le llaman "Jefe", todos le hablan de usted. Gibbs y el super-jefe León Vance, se tutéan, los demás le hablan a Vance de usted. Gibbs conoce a mucha gente de cuando estaba en la Marina como francotirador, así que a algunos que conoce de hace tiempo los llama de usted. McGee y DiNozzo al director del Mossad, Eli David, le hablan de usted, Vance y Gibbs de tú, y Ziva también de tú porque es su padre.
Abby, la técnico de laboratorio le habla a todo el mundo de tú, menos a Vance y Eli David. Todos le hablan de tú también al forense, Duck, a excepción de cuando habla con su ayudante, Palmer, que se tratan de usted los dos.


Gibbs y Leon se hablan con el nombre pero se tratan de usted ente ellos.
Link to comment
Share on other sites


Gibbs y Leon se hablan con el nombre pero se tratan de usted ente ellos.


Pues nosotros nunca los hemos traducido tratándose de usted. Es más, cuando lo he visto doblado en la Sexta, siempre me ha chirriado porque se conocen desde hace mil años, de cuando los dos eran agentes rasos en el FBI, no tiene ningún sentido que se hablen de usted, además si ves el lenguaje que utilizan entre ellos, denota mucho conocimiento mutuo.
Link to comment
Share on other sites


Pues nosotros nunca los hemos traducido tratándose de usted. Es más, cuando lo he visto doblado en la Sexta, siempre me ha chirriado porque se conocen desde hace mil años, de cuando los dos eran agentes rasos en el FBI, no tiene ningún sentido que se hablen de usted.


Gibbs era Marine (francotirador) y Leon viene de la rama de la CIA. Los únicos que tratan a Leon de tú, son el del FBI que suele salir y el viejo este que era el jefe de Gibbs que vive en Méjico. Toda lal información de los tús y ustedes sacada de la misma fuente (Sexta y AXN).

Pero vamos, como si nos vamos a tomar cañas con ellos o Bourbon en botes de pimientos que es lo que te ofrece Gibbs como vaso.

Me da igual. Como queráis.

Pero establecemos el criterio y punto.

Sin problemas.
Link to comment
Share on other sites

Gracias por las referencias, Ilse, así lo tendremos más claro cuando ayudemos. ;)
Por cierto en House, cuando hablan entre los médicos pero ponen el Dr. XX delante, ¿se tutean o no?

Ahora ya quedaría ir añadiendo lo de las palabras clave en determinadas series. Ayer ayudé un poco en Bones y me quedó la duda por ejemplo de si se traduce el Bones/ Huesos o no. (Es que esta serie y House las veo dobladas) O en Criminal Minds lo de "sudes".

De todos modos el otro día estaba viendo una serie doblada y estaba alucinando con una discusión donde una pareja iba pasando del tuteo al usted como si nada :blink: .
Como era una discusión creo que el que escribió el texto para los dobladores tenía la extraña idea de que uno no puede decir ¡Es usted un hijo de p***! como si las personas educadas no pudieran insultar oye!!! :lol: :lol: .

Por cierto una pregunta, igual que decimos "tutear", cuando hablamos de lo contrario ¿existe alguna palabra única? ¿o sólo lo de "hablar de usted"?

QRWMR.jpg
Link to comment
Share on other sites


Gibbs era Marine (francotirador) y Leon viene de la rama de la CIA. Los únicos que tratan a Leon de tú, son el del FBI que suele salir y el viejo este que era el jefe de Gibbs que vive en Méjico. Toda lal información de los tús y ustedes sacada de la misma fuente (Sexta y AXN).


Eso, de la CIA. Estaba yo con Bones, y se me ha ido la castaña. Digan lo que digan la Sexta y AXN, no tiene ningún sentido que alguien que se conoce desde hace 20 años se llame de usted, máxime cuando comparten, como se ha visto en la serie, mucha historia.


Cómo leñes sabéis ese tipo de cosas?! Por el contexto?


¿En la Uni ahora no os lo enseñan? Cuando yo estudiaba, en no me acuerdo qué asignatura, había una parte que era relativa al lenguaje que se podía usar con según que gente basándose en la relación que se tuviera con esa persona. El "truco" para saber cuándo alguien estaba "marcando distancia" verbalmente contigo para que la relación no pasase de la mera formalidad era atender a, por ejemplo, la falta de palabras o expresiones con significado equívoco, a si se usaban expresiones malsonantes o palabras poco "polite" en la conversación, que se podrían interpretar como que se daba pie a un trato menos distante. No sé, la verdad es que yo no me paro mucho a analizar si sí o si no, es un poco intuitivo, sobre todo teniendo en cuenta que he tratado bastante con norteamericanos y sé que les cuesta muchísimo "perder distancia" con alguien a quien no conocen o saltar la barrera de subordinado/jefe.


Gracias por las referencias, Ilse, así lo tendremos más claro cuando ayudemos. ;)
Por cierto en House, cuando hablan entre los médicos pero ponen el Dr. XX delante, ¿se tutean o no?


Sí, aunque se me ha olvidado añadir que los del equipo a Cuddy le hablan de usted.


Ahora ya quedaría ir añadiendo lo de las palabras clave en determinadas series. Ayer ayudé un poco en Bones y me quedó la duda por ejemplo de si se traduce el Bones/ Huesos o no. (Es que esta serie y House las veo dobladas) O en Criminal Minds lo de "sudes".



Yo lo de traducir Bones por Huesos lo he dejado en el que hay de la semana pasada como Huesos porque ya lo habíais puesto así, pero a mí particularmente, me suena mal, y creo que en los capítulos que hicimos en subtitulos lo dejamos como Bones. En Criminal Minds es "sudes" de siempre.


Por cierto una pregunta, igual que decimos "tutear", cuando hablamos de lo contrario ¿existe alguna palabra única? ¿o sólo lo de "hablar de usted"?


Pues que yo sepa no. En algún sitio he leído alguna vez el verbo "ustear", pero vamos, que no existe y dudo mucho que llegue a existir alguna vez. Lo que sí que existe es "vosear".
Link to comment
Share on other sites



Yo lo de traducir Bones por Huesos lo he dejado en el que hay de la semana pasada como Huesos porque ya lo habíais puesto así, pero a mí particularmente, me suena mal, y creo que en los capítulos que hicimos en subtitulos lo dejamos como Bones. En Criminal Minds es "sudes" de siempre.



Empecé a traducirlo yo como "Huesos" supongo que influenciada por el doblaje español. La verdad es que dudé durante un buen rato qué poner porque también me sonaba mejor Bones.

Lo importante es que se mantenga el mismo criterio en todo el episodio. Porque lo que sí chirrían, son los cambios de tratamiento (ahora tú-ahora usted)
Link to comment
Share on other sites


¿En la Uni ahora no os lo enseñan? Cuando yo estudiaba, en no me acuerdo qué asignatura, había una parte que era relativa al lenguaje que se podía usar con según que gente basándose en la relación que se tuviera con esa persona. El "truco" para saber cuándo alguien estaba "marcando distancia" verbalmente contigo para que la relación no pasase de la mera formalidad era atender a, por ejemplo, la falta de palabras o expresiones con significado equívoco, a si se usaban expresiones malsonantes o palabras poco "polite" en la conversación, que se podrían interpretar como que se daba pie a un trato menos distante. No sé, la verdad es que yo no me paro mucho a analizar si sí o si no, es un poco intuitivo, sobre todo teniendo en cuenta que he tratado bastante con norteamericanos y sé que les cuesta muchísimo "perder distancia" con alguien a quien no conocen o saltar la barrera de subordinado/jefe.



Por ahora he tenido literatura, literatura, literatura, literatura e historia xD

Link to comment
Share on other sites


Por ahora he tenido literatura, literatura, literatura, literatura e historia xD


Llevo un rato intentando acordarme de en qué asignatura nos lo enseñaron y nada, no me acuerdo, pero me he acordado de algo que vi hace algún tiempo precisamente al hilo de esto mismo del tú y el usted:

whattocallyourprofessor.jpg
Link to comment
Share on other sites


Llevo un rato intentando acordarme de en qué asignatura nos lo enseñaron y nada, no me acuerdo, pero me he acordado de algo que vi hace algún tiempo precisamente al hilo de esto mismo del tú y el usted:



Qué grandeeee! jajaja Gracias ;)

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

  • Member Statistics

    26230
    Total Members
    6268
    Most Online
    Antonkig
    Newest Member
    Antonkig
    Joined
×
×
  • Create New...