Jump to content

== Vous êtes bloqué ? Votre page de trad est blanche ? ==


taytoy
 Share

Recommended Posts

L'incident, lié à addic7ed, est clos, merci de ne pas donner plus d'importance aux agissements de cet utilisateur, surtout que vous ne connaissez pas toute l'histoire. Merci

--

Got questions? Read our FAQ. Wanna support me? Check my Tipee.

 

Link to comment
Share on other sites

  • 4 weeks later...


    Bonjour, je vous prie de m'excuser pour le manque de cohérence de mes
phrases, mais j'ai pensé plus juste de garder une traduction proche de
la langue anglais. Ce qui ne m'a pas semblé poser problème.


    Mais dans cet exercice difficile qu'est le sous-titrage, il est souvent très dur
de garder une cohésion parfaite dans la limite des 40 mots. 


    J'ai bien relu le règlement, et je veillerai à respecter et certaines
règles qui m'étaient alors jusque là inconnues; et les cases notamment
pour les espaces.


    Cependant j'aimerais connaître votre avis sur le fait suivant: Devrions
nous adopter une traduction plus propre à la langue française ou bien à
la langue anglaise?


    Onepiecetheblogger 

Link to comment
Share on other sites

J'ai bien compris que l'on devait traduire en français, je demande simplement si certaines traductions doivent garder un sens propre à l'anglais. Par exemple, doit-on garder les interjections en anglais, ou bien les traduire en français? Sinon, je pense avoir compris la plupart des erreurs commises, pourriez-vous retirer le blocage?

 

Merci

Onepiecetheblogger

Link to comment
Share on other sites

J'ai bien compris que l'on devait traduire en français, je demande simplement si certaines traductions doivent garder un sens propre à l'anglais. Par exemple, doit-on garder les interjections en anglais, ou bien les traduire en français? Sinon, je pense avoir compris la plupart des erreurs commises, pourriez-vous retirer le blocage?

 

Merci

Onepiecetheblogger

 

Dans une version standard il ne faut pas retranscrire les onomatopées (sauf si c'est indispensable à compréhension du dialogue).

Dans une version HI, il faut les traduire, autant que faire se peut. A priori, ce seront des français qui lieront tes ST, autant le faire dans un langage qu'ils connaissent ;)

Link to comment
Share on other sites

onepiecetheblogger

Le déblocage du compte se fait avec le modérateur qui t'a envoyé un MP sur addic7ed, et non en public sur ce topic. La boîte de réception se trouve dans My Panel :

Cependant, tes questions me laissent perplexe quant à ta compréhension des A, H et annexe).

Link to comment
Share on other sites

"Cependant, tes questions me laissent perplexe quant à ta compréhension des A,H et annexe)."

 

Si peu ! :rolleyes:

Bonjour chez vous ! ;)

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...

Bonjour,
On m'avait bloquée puis j'avais répondu gentiment à l'admin. Seulement, j'ai voulu me connecter aujourd'hui & impossible de le faire. Je pense par conséquent que mon compte a été supprimé. Suis je bannie ? Comment faire pour pouvoir traduire de nouveau ? J'avais d'autant plus pris connaissance de mes erreurs, je ne comprends pas...

Link to comment
Share on other sites

WillowJolan,

 

Ton compte est pourtant bien débloqué.

Tu as aussi reçu une réponse de ma part.

 

Tu peux revérifier ? Si tu ne peux toujours pas accéder au site, envoie-moi un MP ici.

Link to comment
Share on other sites

Bonsoir,

 

J'ai le même problème que WillowJolan. J'étais bloquée et suite à ma réponse, je ne peux plus accéder à mon compte. Es ce qu'il y a un rapport ?

 

Merci

Link to comment
Share on other sites

Stellitta42,

 

Ton compte n'est pourtant pas/plus bloqué. Je t'ai par ailleurs répondu via addic7ed dans l'heure suite à ton mail. Si le problème persiste, recontacte-moi en MP sur addic7ed.

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

J'ai été banni plus tôt, j'ai répondu pour en connaître la réponse, et j'attends. Donc si quelqu'un peut me donner plus d'infos sur comment ré-accéder à la traduction ce serait sympa. 

J'ai vu qu'il y avait des règles, et je pensais les avoir suivi, sinon je ne poserai pas de question.

Link to comment
Share on other sites

Beverage / frozencharlie

- On ne bannit pas, vous faites des fautes on vous envoie un MP avec les erreurs et les règles, à cela s'accompagne un blocage du compte le temps que vous nous répondez.

- Il faudra être patient. C'est en se pressant que les traducteurs ne lisent pas les règles et font des fautes. Lire ces règles ne prend pas plus d'une demi-heure et ça aussi ce serait "sympa". Harceler le modérateur ne se résoudra que par un bannissement définitif.

- Les modérateurs expliquent toujours la raison du ban, il suffit de lire attentivement le MP.

- Lorsque vous avez un souci avec un modérateur, qu'il vous bloque, n'engagez pas un autre modérateur ou administrateur pour venir résoudre votre conflit. 

- Et de préférence, gardez le même pseudonyme sur addic7ed et ici.

Link to comment
Share on other sites


"- Lorsque vous avez un souci avec un modérateur, qu'il vous bloque, n'engagez pas un autre modérateur ou administrateur pour venir résoudre votre conflit. "

--> je ne faisais qu'aller me renseigner sur ce forum comme cela était conseillé dans le MP. 

 

Si j'estime que ce le MP n'est pas assez clair, je ne suis pas en mon droit ? 

 

Si on m'expliquait mes fautes (avec les phrases erronés) et qu'on me laissait les corriger ce serait pas superflu. 

 

À la base c'est un coup de main, mais c'est surtout un plaisir de pouvoir traduire des épisodes d'une série qu'on aime et oui la traduction doit être encadrée et si j'ai fais des erreurs je m'en excuse. J'aimerai seulement ne pas les refaire et pouvoir continuer à traduire.

 

En ce qui concerne le pseudo, je vais m'en occuper. 

Link to comment
Share on other sites

  • taytoy locked this topic
  • taytoy unlocked this topic
  • taytoy featured this topic
  • taytoy unfeatured this topic

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

  • Member Statistics

    26213
    Total Members
    6268
    Most Online
    asddadasdasas
    Newest Member
    asddadasdasas
    Joined
×
×
  • Create New...