Jump to content

== Café Addic7ed ==


taytoy

Recommended Posts

​Hung, excellente série qui m'avait bien plu à l'époque. Si jamais j'ai l'occasion de la revoir, j'hésiterai pas. 

Méconnue je sais pas, mais dans le genre bien sympa à regarder je pense à la série "800 Words".  C'est l'histoire d'un homme qui décide de quitter avec ses enfants Sydney et son boulot de journaliste suite au décès de sa femme pour un petit village paumé en Nouvelle-Zélande. Alors oui dit comme ça, ça n'a pas l'air super emballant, mais cette série vaut vraiment le coup d’œil, de mon point de vue en tout cas. Elle allie situations cocasses et larmes avec perfection. 

​Pour le coup je n'en ai jamais entendu parler !

Je l'ajoute à ma liste merci :)

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

@2secondes, merci d'avoir mentionné Hung, que je ne connaissais pas : je viens de voir la saison 1 et j'ai bien aimé. :yociexp120: La S2 ne devrait pas tarder à arriver chez moi mais c'est looooong !

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Hello et merci pour votre travail!

Sauriez vous pourquoi tous les sous titres de la saison 4 de HTGAWM entre l'épisode 2 et 7 sont incomplets et n'avancent plus depuis des semaines?

Ou peut ou les trouver sinon?

Merci beaucoup,

Sarf

Link to comment
Share on other sites

@sarfato3 hello

épisodes disponibles en VO sous-titrée sur iTunes. 

Ceci explique peut-être bien pourquoi aucun membre lamda n’éprouve l’envie de traduire ;)

 

This place is like somebody's memory of a town, and the memory is fading.

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Bonjour,

je suis nouveau sur ce forum, je me demandais si certains d'entre vous connaissez deepL,

C'est un traducteur automatique utilisant l'intelligence artificielle, il est qualifié comme le meilleur traducteur sur le marché:

https://******.com/translator

je l'ai testé et je peux dire que je suis bluffé.:1290892341:

pouvez vous me dire ce que vous en pensez ?

 

EDIT: Les traducteurs automatiques c'est le mal

Edited by deglinglau
BOUH ! Kill it before it lays eggs
Link to comment
Share on other sites

Bonjour,

je suis nouveau sur ce forum, je me demandais si certains d'entre vous connaissez deepL,

C'est un traducteur automatique utilisant l'intelligence artificielle, il est qualifié comme le meilleur traducteur sur le marché:

*******

je l'ai testé et je peux dire que je suis bluffé.:1290892341:

pouvez vous me dire ce que vous en pensez ?

À oublier très, très vite. J'en profite pour révéler ma botte secrète (double coup de boule rotatif arrière).

 

 

trad_cracra2.PNG

trad_cracra.PNG

  • Like 7
Link to comment
Share on other sites

:D Mouais. Elle m'a pas l'air très intelligente, cette artificielle, donc. Sans vouloir vexer personne. Justement.

:4debf97eg679934c38670:

♪♪ De la salade, je suis malade...  (Ah c'est malin, je vais l'avoir dans la tête pendant des plombes ! Pfff...) Ok, je sors

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Je coince sur une expression dans Bancroft, une  série policière british, où un dealer de drogue emprisonné dit à la policière qui cherche à le faire dénoncer son frère en échange d'une réduction de peine : "you said you'd let me run Highwater", Highwater n'étant ni le nom d'un lieu ni d'un personnage. Une idée ?

Link to comment
Share on other sites

Apparemment, c'est le nom d'une boîte.

Du coup, je vais regarder la série, merci, balzane !

J'ai reconnu une actrice que j'aime bien sur la page de l'épisode, Sarah Parish, elle avait joué dans "Mistresses", une bonne série anglaise reprise ensuite par les US en beaucoup moins bien.

Link to comment
Share on other sites

anissaka, tu as sans doute raison. Je cherche l'expression idiomatique là où il n'y en a pas. Am I a pain in the ass to myself ?

Sarah Parish est parfaite en vilaine méchante avec un joli sourire carnassier.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

:D Mouais. Elle m'a pas l'air très intelligente, cette artificielle, donc. Sans vouloir vexer personne. Justement.

:4debf97eg679934c38670:

♪♪ De la salade, je suis malade...  (Ah c'est malin, je vais l'avoir dans la tête pendant des plombes ! Pfff...) Ok, je sors

♪♪ ​Je vais te chanter la salaaaaaade, la salaaaaaade des gens heureux ♪♪ (et hop, dans ta tête aussi)

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

@balzane

Non, je me suis trompée. Après recherche dans les épisodes suivants, j'ai vu que dans le 3e (séquence 313) un perso dit "I know what's at stake, I come from Highwater." Donc, c'est un lieu, comme tu le pensais.

Edited by anissaka
Link to comment
Share on other sites

Je coince sur une expression dans Bancroft, une  série policière british, où un dealer de drogue emprisonné dit à la policière qui cherche à le faire dénoncer son frère en échange d'une réduction de peine : "you said you'd let me run Highwater", Highwater n'étant ni le nom d'un lieu ni d'un personnage. Une idée ?

​Bonjour @balzane,

Ce genre de demande est plutôt à faire sur le topic d'aide à la traduction ;) 

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Member Statistics

    26230
    Total Members
    6268
    Most Online
    Antonkig
    Newest Member
    Antonkig
    Joined
×
×
  • Create New...