Jump to content

accent
 Share

Recommended Posts

Avis aux intéressés,

 

Nous allons commencer à faire les premier beta-tests de la version 2.0 (compatible translation).

 

Si vous voulez y participer, faites-moi signe

A7_2.0.thumb.png.983d48b7678e924b7d5b8e3

Le design n'est pas encore définitif et peut donc changer drastiquement

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Avis aux intéressés,

Nous allons commencer à faire les premier beta-tests de la version 2.0 (compatible translation).

Si vous voulez y participer, faites-moi signe

​Je veux bien participer aux tests sur Firefox.

Link to comment
Share on other sites

  • 2 months later...

Ha ! La première chose que j'ai remarqué c'est la petite oreille pour la version [HI] !

Merci Mmoi, âccent et tout le monde ! Trop classe, la nouvelle version ! :)

Euh, par contre, je ne vois plus du tout la chatbox... Mais c'est peut-être dû à ma vieille version de firefox  52.4.0 (32-Bit) ? (Oui, je sais...)

 

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Ça y est, la voilà. Bizarre, bizarre... Elle est apparue comme par miracle, au bout de deux heures... Elle en dû en avoir marre de bouder ! :07:

Cool !

Bon ben merci encore, et désolée pour la fausse alerte.

  • Like 4
Link to comment
Share on other sites

Petit message pour dire que l'extension chrome est désormais disponible depuis le chrome web store.

Pour l'avoir, deux solutions s'offrent à vous, utilisateurs de Chrome :
- Aller sur le chrome web store et rechercher "A7plusplus" ou "Addic7ed"
- Aller sur le Google doc temporaire créé par Accênt et cliquer sur le lien

Note : devrez sans doute supprimer l'ancienne version d'A7++ [ https://support.google.com/chrome_webstore/answer/2664769?hl=fr ]

  • Like 7
Link to comment
Share on other sites

Bonsoir,

Les utilisateurs de Firefox l'ont peut-être déjà remarqué, la version 2.0 est disponible !

A7++ est maintenant publiée dans la boutique de modules complémentaires de Mozilla : https://addons.mozilla.org/fr/firefox/addon/a7pp/.

De ce fait, si vos extensions se mettent à jour automatiquement (ou si vous avez effectué une mise à jour manuelle), A7++ a dû se mettre à jour et passer à la version 2.0.

Sinon, suivre le lien ci-dessus et cliquer sur le bouton fera l'affaire.

 

Pour Opera et Chrome, il faudra attendre encore un petit peu (peu être un peu plus pour Chrome car le Chrome Web Store ne nous facilite pas la tâche).

 

Notes de version :

  • [IMPROVED] Possibilité de maintenir la chatbox fermée.
  • [IMPROVED] Les réglages de la langue du site sont utilisés pour l’extension.
  • [NEW] Fonctionnement en mode Join translation (Rejoindre la traduction).
  • [NEW] Barre utilisateur permettant de contacter un utilisateur, voir son profil ou le signaler, pour l'instant uniquement en mode view & edit (voir et éditer).
  • [NEW] Affichage d’un indicateur quand il s'agit d'une version pour malentendants (version HI).
  • [NEW] Ajout d’un indicateur de version de l'extension.

 

En attendant la mise à jour du 1er post de ce topic, vous pouvez voir les détail de la version 2.0 sur ce Google Doc : https://docs.google.com/document/d/1iHTPgL05jlt2JEqrC5xMMiofWPqnNK_XMW3pkoMjK9M/edit.

 

Petit message pour dire que l'extension chrome est désormais disponible depuis le chrome web store.

Pour l'avoir, deux solutions s'offrent à vous, utilisateurs de Chrome :
- Aller sur le chrome web store et rechercher "A7plusplus" ou "Addic7ed"
- Aller sur le Google doc temporaire créé par Accênt et cliquer sur le lien

Note : devrez sans doute supprimer l'ancienne version d'A7++ [ https://support.google.com/chrome_webstore/answer/2664769?hl=fr ]

À toute l'équipe de développement, et aux testeurs, merci 

la nouvelle extension fonctionne nickel dans les 2 navigateurs que j'utilise... sauf que maintenant je n'ai plus besoin de switcher entre Firefox Quantum ("obligatoire" avant) et Chrome, et en fonction "rejoignure de traduction" qui plus est, sans parler des petites fonctionnalités bien pratiques (comptage des lettres, avertissement visuel du dépassement...)

:create-18:

  • Like 4

Murdochement,
Jack Sparreau, Station House N°4

Link to comment
Share on other sites

Petite remarque après quelques heures d'utilisation : j'utilise pas mal le clavier, surtout quand je fais les sous-titres, et avec la nouvelle version de A7++ on ne peut plus se déplacer avec la touche [TAB] pour aller valider la séquence, ou mettre en gras/italique/..., obligé de passer par le mulot ^_^

Ok, c'est juste une "ergonomie" perso qui m'embête, là aujourd'hui... le temps de m'y faire, certainement.

Murdochement,
Jack Sparreau, Station House N°4

Link to comment
Share on other sites

Petite remarque après quelques heures d'utilisation : j'utilise pas mal le clavier, surtout quand je fais les sous-titres, et avec la nouvelle version de A7++ on ne peut plus se déplacer avec la touche [TAB] pour aller valider la séquence, ou mettre en gras/italique/..., obligé de passer par le mulot ^_^

Ok, c'est juste une "ergonomie" perso qui m'embête, là aujourd'hui... le temps de m'y faire, certainement.

​Effectivement, c'est corrigé et arrivera (reviendra) dans la prochaine version.

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

Mmoi a dit :

Effectivement, c'est corrigé et arrivera (reviendra) dans la prochaine version.

Merci, je ne pensais pas à une réaction corrective aussi rapide ^_^, je fais avec sans problème ;-) 

  • Like 1

Murdochement,
Jack Sparreau, Station House N°4

Link to comment
Share on other sites

Bonjour

J'ai Firefox et la version 2.0 de A7++, mais cela fait longtemps que je n'ai pas traduit sur Addic7ed et je suis un peu perturbée par cette nouvelle version. Je traduis d'anglais en français, et quand j'essaye de mettre ma traduction française, quasiment tous les mots sont soulignés en rouge tremblant, comme si je faisais des fautes de français !

Que faire ?
Merci
Marmosin

Link to comment
Share on other sites

Bonjour

J'ai Firefox et la version 2.0 de A7++, mais cela fait longtemps que je n'ai pas traduit sur Addic7ed et je suis un peu perturbée par cette nouvelle version. Je traduis d'anglais en français, et quand j'essaye de mettre ma traduction française, quasiment tous les mots sont soulignés en rouge tremblant, comme si je faisais des fautes de français !

Que faire ?
Merci
Marmosin

​Bonjour,

 

Je viens de tester (Firefox 57 et 58), je n'arrive pas à reproduire le bug.

Il s'agit peut-être d'un réglage de Firefox qui a sauté.
Il faudrait faire un clic droit dans la zone de texte et vérifier que français est bien sélectionné dans le sous-menu "langues".

 

Si Français est déjà sélectionné, merci de me contacter en MP pour que l'on puisse voir ce qui cause le problème.

Merci du retour,
Mmoi

Link to comment
Share on other sites

Merci beaucoup ! C'était ça le problème. En fait, je n'étais pas avec Firefox, mais Waterfox, qui n'avait pas le dictionnaire français. Tout est réglé maintenant. Encore merci.
Marmosin

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...