Traducciones A Español España
#41
Posted 11 November 2010 - 06:21 PM
#42
Posted 11 November 2010 - 07:05 PM
mgilmu, on 11 November 2010 - 06:21 PM, said:
Sería ir traduciéndola offline según se hacen los subs en inglés. Saldría más tarde, pero la idea es que se sacaran inglés y castellano a la vez.
#43
Posted 12 November 2010 - 11:29 AM
#46
Posted 14 November 2010 - 11:11 AM
Aslancito, on 14 November 2010 - 01:05 AM, said:
¿Retrasado? Retrasaron el año pasado el rodaje porque les estaba saliendo una mierdecilla al principio, pero desde que reanudaron la emisión quedó claro que sería una serie de las de enero a mayo. Y renovar temporada... Hasta que no empiecen a emitir los capítulos y vean cómo va, no renovarán nada, como con la gran mayoría de series.
#47
Posted 14 November 2010 - 01:07 PM
n17t01, on 14 November 2010 - 11:11 AM, said:
http://www.vayatele....al/v-en-peligro
Os lo resumo: en vez de Noviembre, se emitirá en Enero (se ha retrasado 2 meses)
también se ha recortado el número de episodios de 13 a 10
(lo de cancelada lo leí en algún sitio... cre que era en ese artículo pero no lo recuerdo!!! T_T)
#48
Posted 14 November 2010 - 02:13 PM
#49
Posted 14 November 2010 - 02:50 PM
#50
Posted 15 November 2010 - 01:48 PM
#51
Posted 15 November 2010 - 05:13 PM
n17t01, on 15 November 2010 - 01:48 PM, said:
Pues sí... eso parece. Me da que a los que nos gustan las series de ciencia-ficción nos vamos a quedar con las ganas de ver más Fringe.
#52
Posted 17 November 2010 - 01:58 PM
pues yo también estoy por aquí también, como dice sopa33, como yo en subtitulos traducía series "menos" punteras, no notaba tanto los problemas de allí, pero vamos, aquí solo con el contador de caracteres soy feliz
yo de momento, como no tengo nada que hacer, puedo traducir algunas series, lo que pasa es que tampoco quiero comprometerme para no dejar tirado luego a nadie, pero vamos, en principio para traducir podéis contar conmigo en:
90210
Being Erica
Private Practice
The Middle
Cougar Town
y no recuerdo ninguna más, luego para corregirlas si que puedo añadir algunas más, que veo un montón, pero eso sí, series que no veo, prefiero no tocar
y nada más, o bueno, sí, que soy lore*
#54
Posted 17 November 2010 - 11:03 PM
nosoybuenachica, on 17 November 2010 - 01:58 PM, said:
pues yo también estoy por aquí también, como dice sopa33, como yo en subtitulos traducía series "menos" punteras, no notaba tanto los problemas de allí, pero vamos, aquí solo con el contador de caracteres soy feliz
yo de momento, como no tengo nada que hacer, puedo traducir algunas series, lo que pasa es que tampoco quiero comprometerme para no dejar tirado luego a nadie, pero vamos, en principio para traducir podéis contar conmigo en:
90210
Being Erica
Private Practice
The Middle
Cougar Town
y no recuerdo ninguna más, luego para corregirlas si que puedo añadir algunas más, que veo un montón, pero eso sí, series que no veo, prefiero no tocar
y nada más, o bueno, sí, que soy lore*
Je je... a mí eso también me pareció una maravilla... no hay cosa que más odie que estar contando ahí las letritas y los espacios...
(Por cierto no sé si lo has visto, tenemos a medias el Being Erica 3x07 desde el inglés, aunque ya esté en subtítulos desde el italiano.)
#55
Posted 18 November 2010 - 02:19 AM
Pero suponiendo que tengo tiempo (y a partir del mediodía suelo tenerlo)..... de las series que salen ese, me interesa Fringe, pero me temo n17t01, que a esas horas intempestivas no voy a poder ayudar mucho
Así que podría echar una mano (grande o pequeña, depende) en los CSI (algo así como el viernes pasado, ilse...igual un poco más).
Y por la tarde, sí me animaría con Bones, por ejemplo. O The Mentalist ... la verdad es que me da igual.
#56
Posted 18 November 2010 - 07:33 AM
#57
Posted 18 November 2010 - 10:20 AM
nosoybuenachica, on 17 November 2010 - 01:58 PM, said:
pues yo también estoy por aquí también, como dice sopa33, como yo en subtitulos traducía series "menos" punteras, no notaba tanto los problemas de allí, pero vamos, aquí solo con el contador de caracteres soy feliz
yo de momento, como no tengo nada que hacer, puedo traducir algunas series, lo que pasa es que tampoco quiero comprometerme para no dejar tirado luego a nadie, pero vamos, en principio para traducir podéis contar conmigo en:
90210
Being Erica
Private Practice
The Middle
Cougar Town
y no recuerdo ninguna más, luego para corregirlas si que puedo añadir algunas más, que veo un montón, pero eso sí, series que no veo, prefiero no tocar
y nada más, o bueno, sí, que soy lore*
Yo tampoco te había reconocido... lo primero que he pensado es (literalmente)
DIOS MIO!!! quién es ese chulazo de la foto!!!???? xD
Por cierto... esta semana y la que viene no sé si podré traducir mucho... ando con un catarrazo del 15 y además tengo que entregar la semana que viene tres traducciones para la uni una de ellas del Beowulf y me estoy volviendo loco xD
#58
Posted 18 November 2010 - 11:34 PM
#59
Posted 19 November 2010 - 09:12 AM
#60
Posted 19 November 2010 - 10:23 AM
supeindesu, on 19 November 2010 - 09:12 AM, said:
Aquí nadie se las da de "dios". Creo que hasta la fecha habíamos conseguido unos subtítulos en español de España con calidad.
Como dices, lo hacemos por amor al arte y por ello intentamos que salgan lo mejor posible. No cobramos, así que la única compensación a muchas horas de trabajo es el resultado final.
1 user(s) are reading this topic
0 members, 1 guests, 0 anonymous users












