Jump to content

General

Subtitles for series and movies. If you can't read, we're sorry. Not that you understand all these symbols anyway.


READ THIS BEFORE POSTING:

Please, remember to post requests for subtitles in the relevant forum, i.e. the "Requests" subforum/section, and not in the General subforum.

 

FLAMING AND ABUSE

Abusive or aggressive behaviour will not be tolerated.

Any material which is overtly discourteous, or constitutes defamation, harassment or abuse, is strictly prohibited.

ILLEGAL CONTENT
Providing or asking for information on how to illegally obtain or provide any material, including software is forbidden.
Similarly, requesting or posting serials, CD keys, passwords or cracks is forbidden.

SPAM AND ADVERTISING
Advertising any commercial product or service, in posts or signatures, is not permitted.
Users that will not follow the rule from above, will be banned.
 

CROSS-POSTING AND BUMPING
Posting a thread in more than one forum is annoying and thus not allowed.

Bumping is also prohibited: all bumped threads will be deleted.
SUBTITLES
Do not ask how the team makes subtitles, do not talk about the process of creation of subtitles.

283 topics in this forum

  1. Threesome Season 2

    • 12 replies
    • 1.1k views
  2. subtitles compatibility

    • 2 replies
    • 416 views
  3. Nudes (2024)

    • 11 replies
    • 7k views
  4. el juego de las llaves season 3

    • 12 replies
    • 2k views
    • 0 replies
    • 417 views
    • 2 replies
    • 357 views
  5. alice and jack

    • 1 reply
    • 505 views
  6. "The Scene" - BAE Lousy Subs!

    • 2 replies
    • 1.1k views
  7. FBI most wanted sous-titres français

    • 1 reply
    • 475 views
    • 3 replies
    • 22.3k views
  8. Adding seasons

    • 1 reply
    • 394 views
    • 1 reply
    • 1.3k views
    • 1 reply
    • 749 views
  9. Children Ruin Everything

    • 12 replies
    • 3.4k views
  10. NZ series...The Gone

    • 9 replies
    • 851 views
  11. The Inheritance

    • 2 replies
    • 386 views
  12. Annika S02E03

    • 1 reply
    • 542 views
  13. Telemarketers?

    • 2 replies
    • 358 views
  14. Subtitles for Grand Designs 1 2 3

    • 56 replies
    • 64.5k views
    • 0 replies
    • 347 views
  15. Addic7ed ReEditing Protocol

    • 0 replies
    • 492 views
  16. Discovery Channel Mark Evans Series

    • 0 replies
    • 448 views
    • 0 replies
    • 557 views
  17. Dreamland 2023

    • 0 replies
    • 469 views
  18. trivia

    • 0 replies
    • 464 views
  • Topics

  • Posts

    • Richard68
      Thanks 🙂
    • MementMori
    • MementMori
      Hi. Here you go.   Faithless S1 Ep1 - Ep 1.srt Faithless S1 Ep2 - Ep 2.srt Faithless S1 Ep3 - Ep 3.srt Faithless S1 Ep4 - Ep 4.srt Faithless S1 Ep5 - Ep 5.srt Faithless S1 Ep6 - Ep 6.srt
    • mielb
      Dans mes souvenirs de môme, c'était assez kitch, mais j'adorais la chanson du générique 😁 (je vous ai mis la vidéo ci-dessous). Si j'en parle, c'est parce que les Italiens remettent ça : un reboot de Sandokan est en préparation près de Rome avec une distribution sympathique d'après Variety. Apparemment, ils vont tourner en Italie, mais aussi à la Réunion (l'intrigue se déroulant notamment à Bornéo). La série sera diffusée sur RAI1 en Italie et distribuée à l'international par Fremantle. https://variety.com/2024/tv/global/ed-westwick-john-hannah-alanah-bloor-sandokan-reboot-can-yaman-1235974706/  
    • chamallow
      As always, we're looking for new syncers. News shows are created every year and syncers come and go, as part of the circle of life. If we're shorthanded, we won't be able to do shows in a timely fashion.           So if you want to join our team and become a syncer for the English subtitles, read the conditions and contact us if you feel like you're a good fit.   Be available on the day GMT after the show's airing during the week especially as most shows air during the week, not during the weekends. The more popular the show, the more it has to be done early.   Be a SERIOUS, COMMITTED, RESPONSIBLE person     Have a GOOD understanding of English     Have a Facebook account (if you don't have one, create one please), that's how we communicate within the team.     Be a TEAM player. Albeit syncing is individual, you'll be part of a team, where helping each other out is important.   THIS IS NOT A ONE TIME THING. If you join us, you commit to something, and you're responsible for your own shows. So if you're not fully committed, please DON'T waste our time.   We teach and handle new syncers on our own free time. We are NOT looking for translators, and we aren't paid to do this, we all work on addic7ed FOR FREE. Every member of our team, from top to bottom is a volunteer.   FYI, translations AREN'T DONE by the Addic7ed Team but by regular users like you. We do not manage them. We "only" moderate the users and content reported by you. If you're not familiar with how Addic7ed operates, please read our FAQ first to familiarise yourself.   If you have no knowledge about subtitles, it's ok, that's why we're here for, we'll teach you. If you match the conditions and want to help us out, and become a syncer for Addic7ed, drop us a comment, send me a private message, use our contact form, reach us on Facebook, Twitter... wherever, we're around!   We hope you'll join us!      
×
×
  • Create New...