Jump to content

Search the Community

Showing results for tags '100 code'.

  • Search By Tags

    Type tags separated by commas.
  • Search By Author

Content Type


Forums

  • Sub-Talk Community
    • Present yourself to the community
    • Announcements
    • Suggestions
    • General Forum
    • French
    • Romanian
    • Dutch
    • Portuguese-Brazilian
    • Spanish
  • Subtitles
    • General
    • Raw subtitles
    • Tutorials
    • Requests
    • Websites
    • Software
  • General
    • General Talk
    • Music
    • Games
    • Hardware
    • Applications
    • Sports
    • Mobile
  • TV Shows
    • Anime
    • General
    • Reviews
    • Completed
    • On Going
  • Movies
    • Movies
    • Coming Soon
    • New
    • Oldies
  • The Drunken Clam's Random

Find results in...

Find results that contain...


Date Created

  • Start

    End


Last Updated

  • Start

    End


Filter by number of...

Found 1 result

  1. Bonjour à toutes et tous. Je regarde en ce moment cette excellente série policière "américano-suédo-allemande" avec Dominic Monaghan et Michael Nyqvist (le journaliste de Millenium). Synopsis Tommy Conley, inspecteur new-yorkais, est envoyé auprès de la police suédoise pour les conseiller sur une série de disparitions qui frappe Stockholm depuis près d'un an. Il doit faire équipe avec l'inspecteur Mikael Eklund, un nationaliste (plus un vieux con, qu'un "nationaliste"...) qui a en horreur tout ce qui touche à la culture américaine. Les deux hommes se détestent, mais doivent apprendre à travailler ensemble afin de stopper les meurtres. Mise en confiance du chaland C'est en suédois (sur HBO Nordic) certes, mais il y a pas mal de dialogues en anglais, Monaghan oblige. (Pour l'instant : épisode 1, 33% ; épisode 2, presque 75% ; épisode 3, 50-60%...) Si vous êtes intéressés, je monterai bien une petite team pour faire une version française. (Merci à : Anissaka, Sunaoette, Flydu et d'autres pour l'aide) Le vocabulaire n'est souvent pas ultra compliqué et il y a pas mal de phrases courtes. De plus, la série est diffusé en Allemagne sur Sky Atlantic, il existe donc une version allemande pour conforter les choix. Personnages (c'est marrant d'ailleurs, contrairement aux séries US, on ne présente presque personne dans cette série : Je viens seulement d'avoir confirmation que "Hammar" est bien le nom de la chef) : Mikael Eklund : Inspecteur à Stockholm, il doit partie en retraite bientôt et est un peu au bout du rouleau. Tommy Conley : Inspecteur à New York, est obsédé par le tueur en série qui semble opéré sur N-Y et Stockholm. Hanna Eklund : Fille de Mikael, ado perturbée par la mort de sa mère. Emma Ekllund : Femme de Mikael, décédé d'une leucémie avant le début de la série. Karin Hammar : Commissaire de Mikael (et plus si affinité... ?). Juste pour rire, "Hammar", c'est le "marteau". La cousine nordique de Mike Hammer ? Björn Johnsson : Flic obsédé par le café... Elba : Femme flic blonde. Svensson : Collègue de Michael, initialement sur l'enquête. ??? : Ami de Mikael, ex-flic, bosse dans une grosse boîte de sécurité. Phille Josephine : Analyste vidéo à l'université (à partir du 3) Maggie Sandra Olsson Tutoiement/vouvoiement Bon, contrairement à ce que je pensais le suédois n'est pas formaliste et c'est le "Du" (tu) qui prime... Cela dit, le français fait clairement la distinction, donc : Mikael et Tommy --> Vous (ils ne peuvent pas se sacquer...) Tommy avec les autres --> Vous/Tu. En temps qu'étranger, je pense qu'il vouvoie sauf quand il engueule les autres... Je suis conscient du coté un artificiel, mais bon. Les policiers entre eux --> Tu Mikael et sa fille Hanna --> Tu Mikael et son pote ex-flic --> Tu (quand tu te tapes dans le dos pour dire bonjour...) Avec la commissaire Hammar --> Vous (c'est arbitraire, mais je le ressens comme ça) Vocabulaire et infos diverses Ingmarsö : Île au large de Stockholm, lieu de la première enquête http://www.visitskargarden.se/en/the-archipelago/oar/ingmarso/ Floorball : Un genre de hockey pratiqué en salle, très populaire en Suède. Junkerlilja (plur. indéfini junkerliljor) : Asphodèle(s) (Asphodels en anglais). Une sorte de lys qui pousse dans les endroits humides. F. Security : Futur employeur de Mikael (A voir ?) Les substituts du groupe nominal : le pronom Français Pronom sujet Pronom objet Pronom possessif (réel/neutre/pluriel) Je Jag Mig Min/Mitt/Mina Tu Du Dig Din/Ditt/Dina Il Han Honom Hans Elle Hon Henne Hennes Ce (Commun) Den Den Dess Ce (Neutre) Det Det Dess Nous Vi Oss Vår/Vårt/Våra Vous Ni Er Er/Ert/Era Ils/Elles/Ces De Dem Deras Réflexif – Sig Sin/Sitt/Sina Un poème assez long, pour avoir une référence commune pour la traduction.
×
×
  • Create New...