Jump to content
Sub-Talk.net - TV shows community

Search the Community

Showing results for tags 'sf'.



More search options

  • Search By Tags

    Type tags separated by commas.
  • Search By Author

Content Type


Forums

  • Sub-Talk Community
    • Present yourself to the community
    • Announcements
    • Suggestions
    • General Forum
    • French
    • Romanian
    • Dutch
    • Portuguese-Brazilian
    • Spanish
  • Subtitles
    • General
    • Raw subtitles
    • Tutorials
    • Requests
    • Websites
    • Software
  • General
    • General Talk
    • Music
    • Games
    • Hardware
    • Applications
    • Sports
    • Mobile
  • TV Shows
    • Anime
    • General
    • Reviews
    • Completed
    • On Going
  • Movies
    • Movies
    • Coming Soon
    • New
    • Oldies
  • The Drunken Clam's Random

Find results in...

Find results that contain...


Date Created

  • Start

    End


Last Updated

  • Start

    End


Filter by number of...

Found 3 results

  1. dooctoor

    Sauver Salvation S02

    Bonjour tout le monde. Je voudrais attirer l'attention sur le fait que traduire une série de SF ou d'anticipation requiert de la précision et des recherches internets. J'étais super content de voir que les deux premiers épisodes de la S02 de Salvation étaient traduits, mais en y regardant de plus près, c'est bourré de fautes, et pas des fautes d'orthographes ou de conjugaison : par exemple on peut à plusieurs reprise voir "tracteur de gravité", mais le terme exact est "remorqueur gravitationnel", on peut aussi voir "la traction gravitationnelle" à la place de "l'attraction gravitationnelle", astéroïde au féminin... J'ai commencé à corriger le premier épisode, mais j'ai vite lâché l'affaire, et je vais sûrement regarder avec les sous-titres anglais car les français piquent les yeux. À noter que les sujets de la série (EmDrive et remorqueur gravitationnel) ont été largement expliqués et commentés dans toutes les revues grand public de vulgarisation scientifique. Traduire vite c'est bien, mais traduire bien, c'est mieux (quitte à y passer beaucoup plus de temps.) Bonne journée à tout le monde
  2. Is it possible to grabb these subtitles from that channel? I'm willing to do timings or OCR correction, if necesarry. -- IMDb TVDb Discovery Channel TVRage
  3. lemonzoo

    Krakh Inzhenera Garina

    http://www.imdb.com/title/tt0069601/?ref_=fn_al_tt_1 Friend of mine told me this is great show. I hope so that there is someone from Russia from make or found somewhere english subtitles...
×
×
  • Create New...