Jump to content
Sub-Talk.net - TV shows community
chamallow

Recruitment! Syncers only, NOT translators!

Recommended Posts

chamallow

Thanks all. Check your inbox ;)


--

Got questions? Read our FAQ.

Share this post


Link to post
Share on other sites
nunotr

Hello, i would like to help. Regards.

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
allyally25

Hello, I'm interesting in this opportunity. I've done some work like this before and I'm fluent in both English and Spanish. 
 

Thanks

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
dsergio

Hello.

 I'd be interested in this opportunity. I am committed, inclined and available.

I have experience on subtitles already.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Afre

I would like to join. I have have many years experience in resyncing. The work have been done just for my own sake up to now. I consum a lot of TV series and subs help me in getting the full content of the dialog, as English is not my first language. I have up to now only worked with English subs. As it is seldom to find subs in Norwegian in this forum for new releases 

Best regards

afre

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
halosri

Interested to join the crew.

Interested , committed , willing to learn.

 

 

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Anita Nikolova

Hello, I will be happy to join the team. I'm from Bulgaria and I think I can make a good syncer or translator or whatever you need for the team. 

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Shreesh27

Hey I am interested in helping this team , and I am also very committed person so I want to join this team. 

I will do whatever help the team will ask , and I can make a good syncer.

Please consider me , and contact me via my email or Facebook- Shreesh Morkhade.

Email address- shreeshmorkhade@gmail.com

 

 

Edited by Shreesh27

Share this post


Link to post
Share on other sites
geekoftvshow

Hello, I will be happy to join the team. I'm from France and I think I can make a good syncer or translator or whatever you need for the team. 

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Sterlin Amsly

good evening, I'm Sterlin. I'm Haitian ..
I noticed the lack of French subtitles in your site, and I would like to help you with that
I have the complete translation of rick and morty season 5 episode 3 which I created myself ..😇

I would like to be part of your team .....

Share this post


Link to post
Share on other sites
Mohamed Samy

Hello Sir, 

My Name is Mohamed Samy and i am really interested in working with you. I can translate from English to Arabic and vice versa. you will find my CV attached.

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
BorisVictor

Dear Mohamed,

I removed your CV as it contains your email and phone number. Feel free to re-upload without this and spellcheck: TRANSALTOR AND INTERPRETER ;)

Kind regards and welcome!

Share this post


Link to post
Share on other sites
Moody

HI , I AM VERY MUCH INTRESTED IN JOINING YOUR TEAM, I HAVE NO PRIOR KNOWLEDGE IN THIS FIELD BUT I AM HAPPY TO LEARN AND PROGRESS IT.

LET ME KNOW. 

THANKS.

Share this post


Link to post
Share on other sites
CAlbAlb

It would be a pleasure to help. I am a native Brazilian Portuguese speaker, fluent in English and Spanish and quite good in German and Hebrew. Oh, before I forget, I'm both a Mac user and use VideoProc to extract sub/srt files and other tools such as HandBreak to convert, sync and adjust video files..

Edited by CAlbAlb
Love movies and series
  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Kelzorel

Hi, I'm interested. I would love to join the team.

I've been an addic7 for over year now.

I don't have much experience in syncing thingy so I'd love to learn how it's done properly.

Thank you.

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
kasm_karm

Hello, I will be happy to join the team. mainly i translate and Sync the translation in Asian movies, i will be honored if u accepted me in your team..

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
chamallow

Thanks all for your messages, you've been contacted :)


--

Got questions? Read our FAQ.

Share this post


Link to post
Share on other sites
sanadh

Hey guys, I don't know how to do any of this .. But I am good at typing and I am good at English. So...

  • Thanks 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
melkoni

Bonjour,

Je connais Addic7ed  depuis de nombreuses années, je ne suis pas sûr d'être le bon profil de "syncser" mais il m"est arrivé souvent de resynchro des sous titres via subtitle workshop ou subtitle edit que je pratique couramment^pour mon usage personnel. Je comprends et lit l'Anglais facilement mais, mieux que je ne l'écris et le parle. J'ai souvent à ma disposition les sous titres de séries avant vous mais ne peut en faire profiter la communauté parceque l'upload est réservé aux membres de la team, si vous manquez de synchronisateurs il serait peu-être judicieux de libérer ces règles contraigantes (c'est une suggestion).

exemple actuellement j'ai tous les sous titres Anglais de la saison 2 de Cobra et les ai vérifié mais ne peut les uplader....

Bien amicalement à toutes et tous.

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


  • Member Statistics

    23,197
    Total Members
    6,268
    Most Online
    whizzbangtango
    Newest Member
    whizzbangtango
    Joined
×
×
  • Create New...