Jump to content
Sub-Talk.net - TV shows community
Sign in to follow this  
Ichido Reichan

Assembling a team for a classic anime fansub project limited to four series.

Recommended Posts

Ichido Reichan

Hello, everyone. I'm first time poster but I've been a member for almost nine years :mml: and 20 years in fansubbing. You can tell I'm quite old in the game, so here we go.

I want to assemble a team of unique individuals to make the best of these series in English, courageous pioneers committed to the highest ideals of justice!! and dedicated to preserving the good old fansubs across the new frontier, this are the adventures of the Fansub rangers!! (Got the reference?)

Ok, seriously now, I've been dubbing VHS tapes with Genlock deltascan, using substation alpha and making four episode tapes 20 years ago. The advent of the dvd-blu ray **** and new techniques makes me a dinosaur compared to the easiness of making fansubs nowadays.

So, my idea is to fansub four series based on martial arts and speed. I can translate myself these series so we're good on scripts and raws. But I don't want to do it all myself and then toss the project because I was burned out and bored. "Teamwork" is the essence to keep the passion alive.

The four series are :

Wandering avenger Sanshiro (Kurenai Sanshiro) 25 episodes
The Legend of Kamui, The rogue Ninja (Ninpuu Kamui Den) 25 episodes
Arrow Emblem, The Falcon of the grand prix (Grand prix no taka) 44 episodes
Highschool Kimengumi, the gang of the funny faces (86 episodes)
(Maybe transformers g1 subtitles, I have 2 seasons but I want to expand them)

I will need people taking care of the timing, English script check and grammar, possibly video editors and a volunteer Japanese translator for Kimengumi since the wordplay and jokes are very Japanese and my skills are very basic on this.

Our group will finish operations when we post these four series fully translated on the site, and we will all celebrate for a job well done. I've lead projects before and concluding them in good fashion. I know when to quit and I know my capacity and my members. Don't expect me to be one of those amateur guys that decide to do 10 or 30 shows. That shows the ignorance of the people involved. Four is good.

So, if interested, reply here or PM me and depending on the people we get to help us, we will work simultaneously on two series so we don't get burned out with the same show.

Thanks and welcome to "old dude anime tapes"

My past works:





Share this post

Link to post
Share on other sites

I PM:ed you but got no response. Is this project dead? 

Share this post

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Sign in to follow this  

  • Similar Content

    • AuroreJoe
      By AuroreJoe
      salut tous le monde ! Je recherche quelqu'un qui saurait traduire Kilari Revolution en VO pour faire une traduction française, malheureusement je ne trouve pas de version vostfr de cette série
    • DODY2000
      By DODY2000
      I hope I could find English subtitles for the all seasons or at least the last one of The Amazing World of Gumball.

    • Entry_Plug
      By Entry_Plug
      Bonjour à tous,

      Je ne sais pas si je suis au bon endroit alors excusez-moi par avance.
      Voilà, petit, j'ai découvert grâce à une VHS que ma maman avait enregistré la série animé "Le Tourbillon Noir" (The Pirates Of Dark Water en VO). Il y avait les 4 premiers épisodes puis plus rien. Seulement 21 épisodes ont été réalisés car faute d'audience et dû au cout exorbitant de chaque épisode pour l'époque, les créateurs / distributeurs / studios ont dû arrêter.
      J'ai réussi à récupérer les 21 épisodes en bonne qualité, en VO. Mais aucun sous-titres (Eng ou Fr) n'éxiste (à part le premier épisode qui est traduit en eng). Ils existent (les 21) en roumain mais je ne le parle pas ^^ Et suis pas fluent en anglais pour pouvoir traduire les épisodes.

      Est-ce que vous savez comment et vers qui je pourrais me tourner pour espérer créer ses sous-titres afin de continuer cette série (même si inachevée) que j'ai stoppé 23 ans plus tôt au 4ème épisode ^^

      Sinon, quel est le meilleur outil pour créer en direct les sous-titres ? Je veux dire par là, un soft scindé en deux avec la vidéo d'un côté et de quoi écrire et synchroniser de l'autre les subs. Je pourrais essayer de traduire via google translate les subs roumain et les sync avec les épisodes.
      PS : voici un lien vers le générique pour vous donner un aperçu de ce très bon animé
    • herokipa97
      By herokipa97
      Request English Subtitles of "The death of Superman 2018"
      The Death of Superman.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO 
      Size 1.18 GB
    • mahmut61
      By mahmut61
      Hello everybody.I need a pokemon chronicles subtitle file.Although not many places in search to find the file. I'm waiting for the help of You . A very important thing for me. Wait thank you in advance for your help .
  • Member Statistics

    Total Members
    Most Online
    Newest Member
  • Create New...