Jump to content

Grey's Anatomy S16 E8 não tá legal!


Relva
 Share

Recommended Posts

Haviam erros graves na legenda do episódio 8 da 16° temporada de Grey's Anatomy, como no caso do sobrenome "Sheperd" ser traduzido, ou quado palavras unissex são utilizadas no masculino quando a personagem é feminina, mostrando um total desconhecimento da série por parte do tradutor ou falta de interesse. Isso é totalmente comum nas traduções da Netflix, porque acredito que os tradutores não assistam a série e façam as traduções sem contexto. Mas aqui na comunidade ninguém está recebendo por isso ou faz porque precisa do dinheiro. Aqui trabalha-se por amor e porque queremos que outras pessoas tenham acesso a traduções de boa qualidade nas séries que amamos. Me ofereço como revisora, caso tenham interesse!

Link to comment
Share on other sites


Hi, I imagine you're referring to a Portuguese translation, right? Except there are none for S16E08, so I don't get what errors could exist in a language we don't have on site...

--

Got questions? Read our FAQ. Wanna support me? Check my Tipee.

 

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

  • Member Statistics

    26233
    Total Members
    6268
    Most Online
    John Doe
    Newest Member
    John Doe
    Joined
×
×
  • Create New...