• Topics

  • Posts

    • Subtitles for Grand Designs
      By MVGroup · Posted
      ​Thank you very much. Now all episodes of 2015, 2016 and 2017 have English subtitle. Thanks again.
    • Subtitles for Grand Designs
      By kinglouisxx · Posted
      ​  Grand Designs - Blackdown Hills, Devon, 2017.srt
    • Request: English subtitles for The A Word season 2
      By Shiokata · Posted
      Thank you soo very much!! 
    • Subtitles for Grand Designs
      By MVGroup · Posted
      Only one episode of 2017 is remained: Blackdown Hills, Devon, 2017 http://www.channel4.com/programmes/grand-designs/on-demand/52739-003 Thank you.
    • Recommend a movie
      By Vultural · Posted
      Hitler's Rise: The Colour Films - 2013 - 7/10 Two part documentary covering events from the final year of World War I to Kristallnacht.
      Covers the leader's growing oratory skills, deft manipulation of others, and incredible energy.
      Weimar economics are covered, as well as street clashes between the Red Front and the SA.
      Some visuals are soft (to be expected).  Digitized colour, which I usually disdain, is restrained and well done.
      Solidly presented timeline, and quite accessible (this not limited to Hist buffs).
      Modern day Cassandras should respond to the line,  "Hitler provoked disorder, while at the same time, claiming to be the only man capable of stopping it."
    • French subtitles for Akron
      By Sébastien Autret · Posted
      Hey !! I am looking for subtitles in french for the movie Akron. Can someone help me ? Thank you 
    • Recommend a movie
      By Vultural · Posted
      Trilogy Of Terror - 1975 - 6/10 (composite) Part One, "Julie," college guy bags his introverted English professor.  Yawn.
      Part Two, "Millicent/Therese," sisters (one mousey, one frisky) snipe.  Zzzzzz.
      Part Three,  "Amelia," finds woman torn between spending night with obsessive mother and the new boyfriend she is keenly interested in.
      Why she even bought him a birthday gift.  A curio.
      A fetish doll of a Zuni warrior, its spirit restrained by the golden chain encircling its waist.
      Of course, if the chain were to somehow slip off . . . Hair raising thriller still packs a punch, helped by Karen Black's all-in performance.
      Goofy nonsense, but my God, that doll is an remorseless block of fury.
      Unforgettable adaptation of Richard Matheson's "Prey."
    • The Big Bang Theory — Règles De Traduction
      By dooctoor · Posted
      Bonsoir, la communauté. Je suis en train de traduire quelques répliques du 11X11, et j'hésite à corriger un bon paquet de répliques écrites comme on parle, genre : "j'ai pas fait ça", "T'inquiète pas"... D'une part, il est écrit noir sur blanc dans les règles de traduction qu'il faut traduire en bon français donc : "je n'ai pas fait ça", "Ne t'inquiète pas", d'autre part j'imagine mal notre Sheldon parler comme un hippy. Je viens ici poser la question car j'ai l'impression d'être parfois trop vindicatif sur mes corrections. Merci pour vos réponses et conseils.
    • == Café Addic7ed ==
      By bird · Posted
      ​Aaaaaaaaah !! Damned.
    • == Café Addic7ed ==
      By balzane · Posted
      ​Je me disais bien qu'il y avait un forum ou un topic dédié à l'aide à la traduction, sauf qu'il est caché dans un  sous-forum. Merci deglingau
    • == Café Addic7ed ==
      By deglinglau · Posted
      ​Bonjour @balzane , Ce genre de demande est plutôt à faire sur le topic d'aide à la traduction  
    • == Café Addic7ed ==
      By anissaka · Posted
      @balzane Non, je me suis trompée. Après recherche dans les épisodes suivants, j'ai vu que dans le 3e (séquence 313) un perso dit "I know what's at stake, I come from Highwater." Donc, c'est un lieu, comme tu le pensais.