Jump to content
  • Posts

    • il y a 8 heures, eugenie62 a dit :

      "I'll take a rain check on the fishing just to be safe, huh?"

      J'ai traduit par : "Je vais reporter la pêche, au cas où."

      La VF vient de sortir (le doublage et les sous-titres sont identiques) et elle donne :

      "Je regarderai s'ils prévoient de la pluie, demain, on sait jamais, non ?"

      J'ai fait une grosse erreur ? pourtant quand j'ai vérifié l'expression, ça donne bien "reporter, remettre à plus tard" et toutes les variantes possibles.

      Hello eugenie62

      je confirme que tu étais dans le vrai ; rain check n'a plus grand chose à voir avec la météo 😁 même si, à l'origine, c'était un reçu qu'on te donnait pour "plus tard".

      Cf Cambridge dictionary rain check
      noun [ C ] US (also raincheck)

      * a piece of paper that you are given by a shop when something that is advertised for sale at a certain price is not available. This piece of paper allows you to buy the product at the advertised price when it becomes available.

      * a ticket that allows you to go to an event at a later time if bad weather stops that event from happening

    • 5 hours ago, eugenie62 said:

      Bonjour,

      je viens juste pour avoir un avis sur la traduction d'une expression.

       

      As an amateur subtitle translator from English into Russian with many years of experience, I’d caution against assuming that official dubbings are always accurate. In my experience, even professional dubbing translations can be surprisingly inaccurate at times, especially when it comes to idiomatic expressions.

    • Bonjour,

      je viens juste pour avoir un avis sur la traduction d'une expression.

      Dans l'épisode 8 de Dark Winds, Joe et Gordo discutent de leur partie de pêche du lendemain, à laquelle Joe n'est pas sûr d'aller. Il part en disant :

      "I'll take a rain check on the fishing just to be safe, huh?"

      J'ai traduit par : "Je vais reporter la pêche, au cas où."

      La VF vient de sortir (le doublage et les sous-titres sont identiques) et elle donne :

      "Je regarderai s'ils prévoient de la pluie, demain, on sait jamais, non ?"

      J'ai fait une grosse erreur ? pourtant quand j'ai vérifié l'expression, ça donne bien "reporter, remettre à plus tard" et toutes les variantes possibles.

      Merci

      Bonne journée

       

       

      • Like 1
  • Topics

Forums

  1. Sub-Talk Community

    1. Present yourself to the community

      Say Hi to others. You are not alone.

      2.3k
      posts
    2. Announcements

      Read and take note like a righteous little poster.

      868
      posts
    3. Suggestions

      Give your suggestions for the web and it shall be done... eventually.

      672
      posts
    4. General Forum

      The "DreamTeam" that makes it possible.

      981
      posts
    5. French

      Sous-titreurs en herbe, bonjour !

      16.6k
      posts
    6. 161
      posts
    7. 543
      posts
    8. 155
      posts
    9. 2k
      posts
  2. Subtitles

    1. General

      Subtitles for series and movies. If you can't read, we're sorry. Not that you understand all these symbols anyway.

      1.5k
      posts
    2. Raw subtitles

       

      For subtitles that are raw and can't be uploaded on Addic7ed in their current state.

      For basic upload rules on addic7ed, check part 4D of the
      FAQ. Feel free to rework on those subtitles to make them match the requirements and upload them improved on the site.

       

      Requests need to be made in the Requests forum, and do a search before posting to see if your topic already exists.

      386
      posts
    3. Tutorials

      Everything you want to know, should know and some things you didn't think they existed.

      624
      posts
    4. Requests

      Request, deliver or talk about. The choice is yours.

      17k
      posts
    5. Websites

      If you know one or own one, you should click above.

      593
      posts
    6. Software

      Stuff you need to make your own subtitles.

      902
      posts
  3. General

    1. General Talk

      Want to chat about the weather or what shampoo you should use on your dog? Do it here.

      799
      posts
    2. Music

      The vibes of the moment.

      62
      posts
    3. Games

      Paper-Scissors-Rock or the latest Monkey Island. Your call.

      81
      posts
    4. Hardware

      12" monitor or Quad Core? Submit or rate your battle stations!

      7
      posts
    5. Applications

      Because sometimes installing Windows can be hard.

      17
      posts
    6. Sports

      Want to chat about your favourite passtime of sitting on your couch with a can of beer while watching other people sweat? Do it here.

      15
      posts
    7. Mobile

      What do you hold in your hand? Pervs, stay away.

      12
      posts
  4. TV Shows

    1. Anime

      You know what it stands for. NO, not hentai.

      11
      posts
    2. General

      Your favourite TV shows from the dawn of television up until this moment and beyond. Time travelers are asked to refrain from spoilers.

      415
      posts
    3. Reviews

      Personal opinions about TV Shows.

      520
      posts
    4. Completed

      Things that ended. Canceled or not, they all go here in the end.

      100
      posts
    5. On Going

      Things that still air. No, "Young and the Restless" shall not be here.

      87
      posts
  5. Movies

    1. Movies

      From classics to whatever japanese horror would be remade by Hollywood next. Time travelers, see above!

      1.8k
      posts
    2. Coming Soon

      In a cinema near you!

      15
      posts
    3. New

      Things you just downlo..erm.. saw at the movies.

      26
      posts
    4. Oldies

      But goldies.

      61
      posts
  • Forum Statistics

    8.2k
    Total Topics
    57.8k
    Total Posts
  • Member Statistics

    28971
    Total Members
    6268
    Most Online
    kchalaris
    Newest Member
    kchalaris
    Joined
×
×
  • Create New...