Jump to content
Sub-Talk.net - TV shows community

Les séries et leurs règles

Regroupement des topics propres à chaque série et/ou sur leurs règles de traduction, servant comme outil de travail pour la communauté des traducteurs Addic7ed.


1) Créez un topic pour discuter d'une série, pour apporter votre savoir et unifier la traduction d'une série, même si ce n'est qu'un début, des utilisateurs vous rejoindront ! Par la suite, n'hésitez pas à coller le lien du topic dans la chat box de l'épisode de la série en question sur Addic7ed afin d'amener d'autres traducteurs à suivre ce guide.

2) Si votre topic concerne les règles de traduction de la série, veuillez utiliser la nomenclature "Titre de série — Règles de traduction" pour le titre du topic.

3) Veuillez mettre à jour dans votre premier post — via le bouton edit — les informations récoltées par la suite, cela facilitera l'usage du topic. Si le créateur du topic ne fréquente plus le forum, les modérateurs francophones s'occuperont de mettre à jour le premier post.

4) Le lien de chaque topic précédemment situé dans le forum général n'a pas changé lors de leur déplacement dans ce nouveau sous-forum.

Ne créez pas de nouveau topic pour une série si celui-ci existe déjà.

123 topics in this forum

  1. == Aide à la traduction sur forum == 1 2 3 4 66

    • 1,314 replies
    • 112,908 views
  2. == Qui s'occupe de quelle série ? == 1 2 3 4 25

    • 498 replies
    • 87,499 views
    • 78 replies
    • 16,010 views
  3. Godfather of Harlem

    • 6 replies
    • 2,658 views
    • 0 replies
    • 710 views
    • 0 replies
    • 1,779 views
    • 11 replies
    • 3,198 views
  4. Treadstone

    • 3 replies
    • 2,105 views
  5. the capture saison 1

    • 5 replies
    • 2,190 views
  6. ancient alien saison 14

    • 0 replies
    • 2,830 views
  7. Empire

    • 2 replies
    • 2,498 views
  8. Accès Heartland saison 12 épisode 11

    • 0 replies
    • 2,076 views
  9. Heartland saison 12 épisode 10

    • 1 reply
    • 2,009 views
  10. Traduction Expression

    • 1 reply
    • 2,127 views
    • 98 replies
    • 16,561 views
  11. vis a vis saison 4

    • 9 replies
    • 4,742 views
    • 13 replies
    • 7,452 views
  12. Doctor Who — Règles De Traduction 1 2 3 4 12

    • 239 replies
    • 19,099 views
  13. Un Si Grans Soleil

    • 1 reply
    • 2,261 views
    • 17 replies
    • 4,281 views
    • 1 reply
    • 2,696 views
  14. Traduction

    • 6 replies
    • 2,520 views
  15. scorpions saisons 4 épisode 20

    • 2 replies
    • 1,685 views
    • 0 replies
    • 2,201 views
  16. Final Space

    • 4 replies
    • 2,472 views
  • Topics

  • Posts

    • kinglouisxx
      In what world have you seen that? You can either watch the video dubbed in English, or in Spanish, but there's only English captions. HBO Max is not Netflix, Amazon or Apple TV+. They don't provide translations, as far as I'm aware of. Anyway, here's the subs from episode 3: Veneno - 01x03 - Caress Me.srt Episode 4 is currently only available in Spanish with hardcoded subs. Maybe they'll add it later.
    • oakley8377
      I spoke to the person doing the subs and the reason there are 2 english uploads for most episodes is   
    • IMhadrian
      Veneno on HBO Max in USA has subtitles in English, Danish, Finnish, Norwegian, and Swedish
    • Kent
      Hello. Can you try to upload TrollsTopia Season 1 (from Hulu and Peacock) episode subtitles please
    • Meebster
      I just checked today and season 8, episodes 1 through 6 are done.  Can anyone tell me what the difference is between files that end in .en and those that don't? Example: Engrenages.S08E03.720p.BluRay.DD5.1.x264 Engrenages.S08E03.720p.BluRay.DD5.1.x264.en Thanks!
×
×
  • Create New...