Jump to content

Les séries et leurs règles

Regroupement des topics propres à chaque série et/ou sur leurs règles de traduction, servant comme outil de travail pour la communauté des traducteurs Addic7ed.


1) Créez un topic pour discuter d'une série, pour apporter votre savoir et unifier la traduction d'une série, même si ce n'est qu'un début, des utilisateurs vous rejoindront ! Par la suite, n'hésitez pas à coller le lien du topic dans la chat box de l'épisode de la série en question sur Addic7ed afin d'amener d'autres traducteurs à suivre ce guide.

2) Si votre topic concerne les règles de traduction de la série, veuillez utiliser la nomenclature "Titre de série — Règles de traduction" pour le titre du topic.

3) Veuillez mettre à jour dans votre premier post — via le bouton edit — les informations récoltées par la suite, cela facilitera l'usage du topic. Si le créateur du topic ne fréquente plus le forum, les modérateurs francophones s'occuperont de mettre à jour le premier post.

4) Le lien de chaque topic précédemment situé dans le forum général n'a pas changé lors de leur déplacement dans ce nouveau sous-forum.

Ne créez pas de nouveau topic pour une série si celui-ci existe déjà.


135 topics in this forum

  1. == Aide à la traduction sur forum == 1 2 3 4 75

    • 1.5k replies
    • 266.6k views
  2. == Qui s'occupe de quelle série ? == 1 2 3 4 26

    • 506 replies
    • 204.1k views
    • 78 replies
    • 35.7k views
  3. The 100 — Règles De Traduction 1 2 3

    • 41 replies
    • 24.9k views
    • 7 replies
    • 921 views
  4. NCIS

    • 0 replies
    • 113 views
  5. Inscription sur Addic7ed impossible

    • 1 reply
    • 371 views
  6. French subs for french kids shows

    • 1 reply
    • 705 views
  7. Cunk on Britain

    • 1 reply
    • 204 views
  8. La série Halo & son lexique

    • 7 replies
    • 948 views
    • 14 replies
    • 13.9k views
  9. Traduction Superman & Loïs

    • 1 reply
    • 373 views
  10. Call the Midwife

    • 0 replies
    • 461 views
  11. Nouvel épisode d'une série

    • 2 replies
    • 623 views
  12. Gravity Falls

    • 0 replies
    • 816 views
  13. Serie

    • 0 replies
    • 689 views
  14. Secret Bridesmaids' Business

    • 1 reply
    • 2.5k views
  15. Godfather of Harlem

    • 6 replies
    • 5.2k views
    • 0 replies
    • 1.4k views
    • 0 replies
    • 2.5k views
    • 11 replies
    • 5.3k views
  16. Treadstone

    • 3 replies
    • 2.9k views
  17. the capture saison 1

    • 5 replies
    • 3.1k views
  18. ancient alien saison 14

    • 0 replies
    • 3.6k views
  19. Empire

    • 2 replies
    • 3.3k views
  • Topics

  • Posts

    • Mohindra
      Bon courage et prends soin de toi.  
    • Kiing
      Hi, I would like to request subtitles (preferably in Chinese, but English is also welcome) for the TV show named Yin Yang Yo (Season 2). Thanks in advance!
    • mielb
      En espérant que ta santé s'améliore... 🤞
    • cavalera666
      Hello friends. Anyone knows spanish subtitles for Somewhere Boy??  Thanks.
    • eugenie62
      Bonsoir, Un petit mot pour vous dire que j'arrête la traduction de cette série, peut-être y reviendrais-je cet été, mais pas sur le mois de juin. Mes soucis de santé sont pour le moment incompatibles avec la concentration nécessaire que requiert cette série, de courte durée mais pas facile à rendre en français, bourrée de placements de produits, de références culturelles, et surtout de jeux de mots partout. Jeux de mots d'ailleurs qui rendent dingue l'IA de Deepl. Donc, ceux qui penseraient que l'IA peut remplacer un cerveau humain dans le sous-titrage font fausse route.🙂 Au vu des faibles chargements des sous-titres, je pense que ça ne manquera pas à beaucoup de personnes. Bonne soirée à tous et à toutes
×
×
  • Create New...