Jump to content
Sub-Talk.net - TV shows community

Present yourself to the community

Say Hi to others. You are not alone.


Forum Rules
Members of Sub-Talk are expected to be helpful, respectful and courteous to all other members. Please observe the following rules, which also apply to comments made on Addic7ed.com.

OFFENSIVE CONTENT
Posting offensive text, images or links, etc. will not be tolerated. This includes user pictures and signatures.
The systematic use of foul language, or the posting of material that is sexually or otherwise obscene, racist or otherwise discriminatory, is not permitted on these forums.
This is an open forum, where everyone is welcome, whatever the age, gender, race or creed. (Use common sense - your mum might be a member.)

FLAMING AND ABUSE
Abusive or aggressive behaviour will not be tolerated.
Any material which is overtly discourteous, or constitutes defamation, harassment or abuse, is strictly prohibited.

ILLEGAL CONTENT
Providing or asking for information on how to illegally obtain or provide any material, including software ("****") is forbidden.
Similarly, requesting or posting serials, CD keys, passwords or cracks is forbidden.

SPAM AND ADVERTISING
Advertising any commercial product or service, in posts or signatures, is not permitted.
Users that will not follow the rule from above, will be banned.

POSTING - GENERAL
Please post in the correct forum. (Requests for subs in "Subtitles/Requests" section, etc.)

CROSS-POSTING AND BUMPING
Posting a thread in more than one forum is annoying and thus not allowed.
Bumping is also prohibited: all bumped threads will be deleted.

LANGUAGE
English is the accepted common language of Sub-Talk, and members are asked only to post in English. Exceptions are made for the Translator Teams forums, where team members can discuss in their own language. These forums will be marked as such.

653 topics in this forum

  1. honeybunny’s message for Addic7ed’s users 1 2 3 4

    • 74 replies
    • 66,996 views
  2. Sub-Talk.net Concept

    • 3 replies
    • 13,613 views
  3. The Team 1 2 3

    • 55 replies
    • 73,283 views
  4. Hello everybody!

    • 4 replies
    • 485 views
  5. Better late than never...

    • 4 replies
    • 428 views
  6. Hello World !

    • 1 reply
    • 288 views
  7. Hi everyone!

    • 2 replies
    • 202 views
  8. Hi all

    • 2 replies
    • 729 views
    • 1 reply
    • 638 views
  9. Hiiiii

    • 4 replies
    • 2,855 views
  10. Hi guys!

    • 1 reply
    • 2,476 views
  11. Hi there !

    • 6 replies
    • 3,453 views
  12. Hello

    • 3 replies
    • 2,457 views
  13. New here

    • 3 replies
    • 2,522 views
  14. Hello to everyone.

    • 5 replies
    • 2,692 views
  15. Hello

    • 4 replies
    • 2,451 views
  16. Hi !

    • 3 replies
    • 2,605 views
  17. Hi everyone.

    • 4 replies
    • 1,326 views
  18. A Good Morning

    • 3 replies
    • 637 views
  19. Well it's this time of the year

    • 1 reply
    • 603 views
  20. Zorroli21

    • 2 replies
    • 763 views
  21. Introducing myself

    • 3 replies
    • 474 views
  22. Let me introduce myself

    • 3 replies
    • 380 views
  23. Hi!

    • 3 replies
    • 609 views
  24. Hello!

    • 3 replies
    • 408 views
  • Topics

  • Posts

    • crazymess.
      En effet, ça semble coller, je n'avais jamais vu cette expression, c'est pour ça que je n'étais pas sûre du sens. Merci beaucoup en tout cas  
    • Pahree
      Bonjour, j'aimerai savoir ou en est la traduction de la suite de la 2e saison de most wanted saison 2 car je ne comprends pas pourquoi la traduction du premier épisode de la 3e saison est déja sortie alors qu'on attend toujours celle de la saison 2. Merci.   --- sujet déplacé dans la section French du forum par Traditore. (de plus, le titre exact de la série serait nécessaire. Mais vu que la question posée n'a pas lieu d'être quand on a lu les règles du forum, on oublie l'absence de précision. Merci  )  
    • mielb
      Hello ! Je ne sais pas si c'est l'exacte traduction mais dans le même esprit, je pense "Le sol s'est dérobé sous ses pieds" ou "Son monde s'est écroulé". Je connais les expressions "bottom falls/drops out of one's world", "the bottom has been ripped out of one's world" donc par déduction...
    • crazymess.
      Bonjour, encore moi Je suis en train de traduire l'épisode 9 de The Equalizer et il y a une phrase que je ne comprends pas. Ils sont en train de parler d'un homme qui se serait affilié à un groupe terroriste, un des personnages demande comment un homme bien comme lui peut tomber dans ça, ce à quoi répond l'autre : C'est la partie en gras qui me pose problème. Merci d'avance  
    • williemmiller
      As a professional writer and editor from online homework help company I often use different apps for iphone, but I have Android Tablet. My favorite apps are Microsoft Office,  SketchBook, Adobe Lightroom, Gmail, Moon Reader and Microsoft OneNote.
×
×
  • Create New...