Jump to content
Sub-Talk.net - TV shows community

Reviews

Personal opinions about TV Shows.

19 topics in this forum

  1. Currently viewing - Recently viewed. 1 2 3 4 12

    • 230 replies
    • 141,253 views
    • 1 reply
    • 4,527 views
  2. Tv Show 2012/13

    • 3 replies
    • 128,878 views
  3. Terra Nova

    • 5 replies
    • 5,902 views
  4. City Homicide

    • 4 replies
    • 5,535 views
  5. Review Contest: Rubicon

    • 5 replies
    • 6,329 views
  6. Boston Legal

    • 0 replies
    • 5,359 views
  7. Fringe

    • 4 replies
    • 5,311 views
    • 0 replies
    • 5,844 views
  8. Reviews Contest : The West Wing

    • 1 reply
    • 5,862 views
  9. The Lost Room

    • 12 replies
    • 7,274 views
  10. Review Contest: Spartacus-Blood & Sand

    • 3 replies
    • 4,635 views
  11. Ashes to Ashes

    • 9 replies
    • 6,522 views
  12. Reviews Contest: Nikita

    • 3 replies
    • 4,433 views
  13. Stargate Universe - A Failed Promises

    • 0 replies
    • 4,824 views
  14. Recent (And Not So Recent) Samplings

    • 0 replies
    • 4,033 views
  15. flashforward

    • 11 replies
    • 7,781 views
  16. Doctor Who - hopes are dashed

    • 5 replies
    • 5,375 views
  17. Miami Medical

    • 1 reply
    • 4,643 views
  • Topics

  • Posts

    • crazymess.
      En effet, ça semble coller, je n'avais jamais vu cette expression, c'est pour ça que je n'étais pas sûre du sens. Merci beaucoup en tout cas  
    • Pahree
      Bonjour, j'aimerai savoir ou en est la traduction de la suite de la 2e saison de most wanted saison 2 car je ne comprends pas pourquoi la traduction du premier épisode de la 3e saison est déja sortie alors qu'on attend toujours celle de la saison 2. Merci.   --- sujet déplacé dans la section French du forum par Traditore. (de plus, le titre exact de la série serait nécessaire. Mais vu que la question posée n'a pas lieu d'être quand on a lu les règles du forum, on oublie l'absence de précision. Merci  )  
    • mielb
      Hello ! Je ne sais pas si c'est l'exacte traduction mais dans le même esprit, je pense "Le sol s'est dérobé sous ses pieds" ou "Son monde s'est écroulé". Je connais les expressions "bottom falls/drops out of one's world", "the bottom has been ripped out of one's world" donc par déduction...
    • crazymess.
      Bonjour, encore moi Je suis en train de traduire l'épisode 9 de The Equalizer et il y a une phrase que je ne comprends pas. Ils sont en train de parler d'un homme qui se serait affilié à un groupe terroriste, un des personnages demande comment un homme bien comme lui peut tomber dans ça, ce à quoi répond l'autre : C'est la partie en gras qui me pose problème. Merci d'avance  
    • williemmiller
      As a professional writer and editor from online homework help company I often use different apps for iphone, but I have Android Tablet. My favorite apps are Microsoft Office,  SketchBook, Adobe Lightroom, Gmail, Moon Reader and Microsoft OneNote.
×
×
  • Create New...