Jump to content
Sub-Talk.net - TV shows community

Oldies

Sign in to follow this  

But goldies.

23 topics in this forum

  1. Verdikt's Movie Reviews

    • 3 replies
    • 14,384 views
    • 0 replies
    • 506 views
  2. The Exorcist

    • 1 reply
    • 5,379 views
  3. Donnie Darko

    • 3 replies
    • 3,751 views
  4. American History X

    • 3 replies
    • 4,690 views
  5. Pennies From Heaven 1978 Bbc

    • 1 reply
    • 10,690 views
  6. Fight Club

    • 2 replies
    • 95,181 views
  7. Brick

    • 6 replies
    • 4,860 views
  8. Pulp Fiction

    • 3 replies
    • 4,092 views
  9. The Big Lebowski

    • 2 replies
    • 3,704 views
  10. Fear and Loathing in Las Vegas

    • 3 replies
    • 3,619 views
  11. American Pie

    • 0 replies
    • 3,908 views
  12. Van Wilder

    • 3 replies
    • 3,963 views
  13. Harold and Kumar Go To White Castle

    • 3 replies
    • 3,623 views
  14. 4 Luni, 3 Saptamâni Si 2 Zile

    • 0 replies
    • 3,181 views
  15. Minority Report

    • 1 reply
    • 3,313 views
  16. Saving Private Ryan

    • 1 reply
    • 37,707 views
  17. American Beauty

    • 1 reply
    • 3,407 views
  18. Forrest Gump

    • 1 reply
    • 3,566 views
  19. Apocalypse Now: A Tribute After 40 Years

    • 0 replies
    • 2,788 views
  20. Dead Poets Society

    • 0 replies
    • 3,319 views
  21. Paper Moon

    • 2 replies
    • 3,682 views
  22. Requiem For A Dream

    • 0 replies
    • 2,828 views
Sign in to follow this  
  • Topics

  • Posts

    • crazymess.
      En effet, ça semble coller, je n'avais jamais vu cette expression, c'est pour ça que je n'étais pas sûre du sens. Merci beaucoup en tout cas  
    • Pahree
      Bonjour, j'aimerai savoir ou en est la traduction de la suite de la 2e saison de most wanted saison 2 car je ne comprends pas pourquoi la traduction du premier épisode de la 3e saison est déja sortie alors qu'on attend toujours celle de la saison 2. Merci.   --- sujet déplacé dans la section French du forum par Traditore. (de plus, le titre exact de la série serait nécessaire. Mais vu que la question posée n'a pas lieu d'être quand on a lu les règles du forum, on oublie l'absence de précision. Merci  )  
    • mielb
      Hello ! Je ne sais pas si c'est l'exacte traduction mais dans le même esprit, je pense "Le sol s'est dérobé sous ses pieds" ou "Son monde s'est écroulé". Je connais les expressions "bottom falls/drops out of one's world", "the bottom has been ripped out of one's world" donc par déduction...
    • crazymess.
      Bonjour, encore moi Je suis en train de traduire l'épisode 9 de The Equalizer et il y a une phrase que je ne comprends pas. Ils sont en train de parler d'un homme qui se serait affilié à un groupe terroriste, un des personnages demande comment un homme bien comme lui peut tomber dans ça, ce à quoi répond l'autre : C'est la partie en gras qui me pose problème. Merci d'avance  
    • williemmiller
      As a professional writer and editor from online homework help company I often use different apps for iphone, but I have Android Tablet. My favorite apps are Microsoft Office,  SketchBook, Adobe Lightroom, Gmail, Moon Reader and Microsoft OneNote.
×
×
  • Create New...