Jump to content
Sub-Talk.net - TV shows community

General

Your favourite TV shows from the dawn of television up until this moment and beyond. Time travelers are asked to refrain from spoilers.

48 topics in this forum

    • 0 replies
    • 882 views
  1. warrior

    • 1 reply
    • 2,026 views
  2. Coyote (2021)

    • 11 replies
    • 1,068 views
    • 0 replies
    • 947 views
  3. Subs for "Don Matteo" S12

    • 0 replies
    • 1,925 views
    • 2 replies
    • 3,534 views
    • 0 replies
    • 5,103 views
  4. Black Lightning (2018)

    • 1 reply
    • 3,191 views
  5. El Chapo s02

    • 2 replies
    • 2,236 views
  6. fishcenter live

    • 0 replies
    • 1,997 views
  7. The One Show - 13/09/2017

    • 0 replies
    • 1,852 views
  8. To all Amazing Race fans

    • 0 replies
    • 3,587 views
  9. Flikken Maastricht subs desparately needed

    • 0 replies
    • 3,586 views
    • 0 replies
    • 2,840 views
  10. Good witch

    • 2 replies
    • 3,334 views
  11. Californication

    • 4 replies
    • 4,520 views
  12. Finding Shows

    • 0 replies
    • 2,798 views
  13. Worst series

    • 15 replies
    • 10,590 views
  14. Need A New Show!

    • 4 replies
    • 4,056 views
  15. Recommend a TV show 1 2 3 4 5

    • 90 replies
    • 273,478 views
  16. Wolfblood

    • 0 replies
    • 2,663 views
  17. Informations About Shows

    • 1 reply
    • 2,877 views
  18. Labyrinth (2012)

    • 0 replies
    • 4,654 views
    • 2 replies
    • 4,155 views
  19. Tonight is TV Night!

    • 5 replies
    • 5,045 views
  • Topics

  • Posts

    • crazymess.
      En effet, ça semble coller, je n'avais jamais vu cette expression, c'est pour ça que je n'étais pas sûre du sens. Merci beaucoup en tout cas  
    • Pahree
      Bonjour, j'aimerai savoir ou en est la traduction de la suite de la 2e saison de most wanted saison 2 car je ne comprends pas pourquoi la traduction du premier épisode de la 3e saison est déja sortie alors qu'on attend toujours celle de la saison 2. Merci.   --- sujet déplacé dans la section French du forum par Traditore. (de plus, le titre exact de la série serait nécessaire. Mais vu que la question posée n'a pas lieu d'être quand on a lu les règles du forum, on oublie l'absence de précision. Merci  )  
    • mielb
      Hello ! Je ne sais pas si c'est l'exacte traduction mais dans le même esprit, je pense "Le sol s'est dérobé sous ses pieds" ou "Son monde s'est écroulé". Je connais les expressions "bottom falls/drops out of one's world", "the bottom has been ripped out of one's world" donc par déduction...
    • crazymess.
      Bonjour, encore moi Je suis en train de traduire l'épisode 9 de The Equalizer et il y a une phrase que je ne comprends pas. Ils sont en train de parler d'un homme qui se serait affilié à un groupe terroriste, un des personnages demande comment un homme bien comme lui peut tomber dans ça, ce à quoi répond l'autre : C'est la partie en gras qui me pose problème. Merci d'avance  
    • williemmiller
      As a professional writer and editor from online homework help company I often use different apps for iphone, but I have Android Tablet. My favorite apps are Microsoft Office,  SketchBook, Adobe Lightroom, Gmail, Moon Reader and Microsoft OneNote.
×
×
  • Create New...