Jump to content
Sub-Talk.net - TV shows community

Portuguese-Brazilian

Sign in to follow this  

32 topics in this forum

    • 4 replies
    • 10,859 views
  1. Regras Básicas Para Tradução Em Pt-Br/pt

    • 2 replies
    • 5,974 views
    • 0 replies
    • 4,385 views
  2. THE AMAZING RACE 20 a 25

    • 0 replies
    • 3,500 views
  3. Grey's Anatomy S16 E8 não tá legal!

    • 1 reply
    • 4,494 views
  4. A7++ Portuguese-Brazilian translation

    • 0 replies
    • 4,180 views
  5. Subtitulos Fariña portugues

    • 0 replies
    • 2,950 views
  6. Começando a Legendar

    • 0 replies
    • 4,019 views
  7. Solicitação de ajuda

    • 1 reply
    • 5,195 views
  8. Gotham S02E04 Tradução horrível

    • 1 reply
    • 3,606 views
  9. Portuguese (Brazilian) Translation Team 1 2 3

    • 49 replies
    • 31,869 views
    • 0 replies
    • 4,498 views
  10. Não Recebo O Email De Confirmação

    • 1 reply
    • 3,018 views
  11. Trouble In "join Translation"

    • 1 reply
    • 3,486 views
  12. Tradutores Portugueses

    • 12 replies
    • 5,229 views
  13. Onde Encontro O Episódio?!

    • 1 reply
    • 2,383 views
  14. Revisão Da Tradução De Helix 01X10

    • 1 reply
    • 2,869 views
  15. Pequena Ajuda

    • 2 replies
    • 4,215 views
    • 7 replies
    • 3,970 views
  16. Comunicação

    • 2 replies
    • 3,154 views
  17. Tópico De Entre Ajuda

    • 0 replies
    • 3,407 views
  18. Call The Midwife

    • 0 replies
    • 3,546 views
  19. Tradutores Pt-Br Ativos

    • 2 replies
    • 3,848 views
  20. Help Wanted

    • 0 replies
    • 3,683 views
  21. Legenda Traduzida Não Funciona

    • 0 replies
    • 3,746 views
Sign in to follow this  
  • Topics

  • Posts

    • crazymess.
      En effet, ça semble coller, je n'avais jamais vu cette expression, c'est pour ça que je n'étais pas sûre du sens. Merci beaucoup en tout cas  
    • Pahree
      Bonjour, j'aimerai savoir ou en est la traduction de la suite de la 2e saison de most wanted saison 2 car je ne comprends pas pourquoi la traduction du premier épisode de la 3e saison est déja sortie alors qu'on attend toujours celle de la saison 2. Merci.   --- sujet déplacé dans la section French du forum par Traditore. (de plus, le titre exact de la série serait nécessaire. Mais vu que la question posée n'a pas lieu d'être quand on a lu les règles du forum, on oublie l'absence de précision. Merci  )  
    • mielb
      Hello ! Je ne sais pas si c'est l'exacte traduction mais dans le même esprit, je pense "Le sol s'est dérobé sous ses pieds" ou "Son monde s'est écroulé". Je connais les expressions "bottom falls/drops out of one's world", "the bottom has been ripped out of one's world" donc par déduction...
    • crazymess.
      Bonjour, encore moi Je suis en train de traduire l'épisode 9 de The Equalizer et il y a une phrase que je ne comprends pas. Ils sont en train de parler d'un homme qui se serait affilié à un groupe terroriste, un des personnages demande comment un homme bien comme lui peut tomber dans ça, ce à quoi répond l'autre : C'est la partie en gras qui me pose problème. Merci d'avance  
    • williemmiller
      As a professional writer and editor from online homework help company I often use different apps for iphone, but I have Android Tablet. My favorite apps are Microsoft Office,  SketchBook, Adobe Lightroom, Gmail, Moon Reader and Microsoft OneNote.
×
×
  • Create New...