TV Shows


Forum Rules

REQUESTING SUBS.
Generally speaking, it is not necessary to request subs for episodes that Addic7ed is regularly providing for current TV shows; quality subtitles are usually available within a few hours at most - it's what Addic7ed does best.  

In particular, do not request subtitles for shows or episodes that are less than three days old.
 
ILLEGAL CONTENT
Providing or asking for information on how to illegally obtain or provide any material, including software ("****") is forbidden. 
Similarly, requesting or posting serials, CD keys, passwords or cracks is forbidden.

SPAM AND ADVERTISING
Advertising any commercial product or service, in posts or signatures, is not permitted.
Users that will not follow the rule from above, will be banned.
 

CROSS-POSTING AND BUMPING
Posting a thread in more than one forum is annoying and thus not allowed.
Bumping is also prohibited: all bumped threads will be deleted.

 

2,602 topics in this forum

    • 25 replies
    • 18,578 views
    • 1 reply
    • 12,507 views
    • 2 replies
    • 86 views
    • 15 replies
    • 1,417 views
    • 5 replies
    • 457 views
    • 1 reply
    • 127 views
    • 0 replies
    • 105 views
    • 0 replies
    • 109 views
    • 0 replies
    • 198 views
    • 0 replies
    • 88 views
    • 1 reply
    • 119 views
    • 1 reply
    • 126 views
    • 4 replies
    • 410 views
    • 5 replies
    • 735 views
    • 0 replies
    • 79 views
    • 1 reply
    • 132 views
    • 1 reply
    • 126 views
    • 3 replies
    • 275 views
    • 1 reply
    • 105 views
    • 6 replies
    • 813 views
    • 3 replies
    • 182 views
    • 11 replies
    • 410 views
    • 0 replies
    • 123 views
    • 0 replies
    • 146 views
    • 0 replies
    • 137 views
  • Topics

  • Posts

    • == Café Addic7ed ==
      By emeline-whovian · Posted
      RIP Stan Lee. 
    • == Annonces / Bug / Mot de passe / Activation compte ==
      By balzane · Posted
      Merci pour le ménage quotidien.  
    • == Annonces / Bug / Mot de passe / Activation compte ==
      By Apocalypse25 · Posted
      Merci pour le coup de propre.
      On pensera à tes étrennes.
    • Première Traduction et des questions
      By Mohindra · Posted
                                                                                   Bonjour à tous,                              (attention pavé, âmes véloces s'abstenir ou sinon passer direct aux soulignés) Tout d'abord, au risque de passer pour une cireuse de pompes XD, je vais encore remercier ceux qui passent du temps à faire les traductions, c'est énooorme comme job. J'ai fait ma première traduction anglais ---> français sur l'épisode 3 de la deuxième saison de Midnight Texas, (que je suis, autant se faire plaisir) en essayant de bien coller aux règles de traduction. Je me suis heurtée au premier problème :  ça n'est pas simple de traduire sans les images (à cause des expressions, toussa, toussa...). Je suis donc allée voir mon ami Google et j'ai cherché à récupérer l'épisode en VO... Sauf que je ne l'ai pas trouvé.    T_T  Ma première question est :                                                                              Comment faites-vous pour avoir les épisodes tous frais sortis en VO ? Prenant mon courage virtuel à deux mains, je me suis attelée à la tâche et j'ai avancé contre césures et ponctuations jusqu'à mon deuxième problème et questionnement : j'ai l'addon avec les lumières roses et bleues (violettes souvent pour moi^^), mais je ne comprends pas bien :                                                                              Est-ce que je dois donner la priorité à l'addon  ou à la phrase ? (je me relis et c'est un cauchemar), je m'explique : je traduis une phrase correctement, mais l'addon me dit que c'est trop lent, dois-je rajouter du texte  ou laisser tel quel  ou inversement lorsque c'est trop rapide ?                                                                             Merci d'avoir lu jusqu'ici et bonne journée.  
    • Big errors in translation
      By chamallow · Posted
      Check the FAQ, part 4C  
    • Big errors in translation
      By LWSeries · Posted
      i tried to upload, but the show selection list says that only team members can upload subtitle for midnight texas
    • Having Problems
      By aoife · Posted
      Apparently I'm going to have to go back and save all these subs in Subtitle Edit as UTF-8 as DrJackson mentioned in this comment:   http://www.sub-talk.net/topic/1038-how-to-upload-subtitles-in-addic7ed/?do=findComment&comment=19823 That seems to work.  I didn't like ripping the subtitles with Subtitle Edit, though, because it occasionally smashed together words.  Will have to see if there is some setting I need to tick in Subrip for the S3 and S4 subs I am going to do.
    • Taken Down
      By annemarie64 · Posted
      Thanks anyway Chamallow.
    • Having Problems
      By aoife · Posted
      ​No, I am using Windows.  These subs were ripped from DVD VOB files with Subrip.  I used Subrip to fix the syncing on most of them for an avi version of the episodes, and Subtitle Workshop for a few of them. I opened a few in Notepad and saved them as UTF-8, and am still having problems.  Not sure why that one DVDrip uploaded fine (I didn't go back and save that as UTF-8), but the rest of them are messed up.
    • Big errors in translation
      By chamallow · Posted
      Sadly, not much. Internet is a public place. We can ask them to leave our work untouched, but we can't force anyone.
    • Taken Down
      By chamallow · Posted
      Hi, not from us, sorry.
    • Taskmaster
      By gagleta · Posted
      Thank you so much!