Jump to content

== Présentez-vous ==


honeybunny

Recommended Posts

Bonjour à tous,

Je m'appelle Bryan, j'ai 22 ans et je fais des études de traduction. Je réponds à une question qui vous brûle les lèvres : pourquoi je propose de faire des sous-titres "illégaux", prenant le travail d'un de mes futurs collègue par la même occasion. La réponse est simple : je voudrais faire pression aux chaînes de télévision qui tardent trop à diffuser les versions vo sous-titrées.

Bonne soirée et à bientôt pour une collaboration qui je l'espère sera fructueuse.

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

Bienvenue Bryan !

Quelqu'un avec une grosse mémoire doit pouvoir retrouver le post où nous avons parlé du sous titrage pro

et de la fausse concurrence qu'apporte le subbing...

La télé prend le train en marche depuis quelques temps, mais c'est surtout l'immobilisme de la dernière décennie

qui a créé cet appel d'air vers le sous titrage amateur.

Je passe la plume à de plus bavards....B)

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

Bonjour @translator1993,

Tu ne trouveras probablement pas le sujet car il a disparu comme beaucoup d'autres topics et posts entre décembre 2014 et février 2015 lors de la mise à jour du forum.

Tu n'es a priori pas présent sur Addic7ed.

Tu n'es par ailleurs par le seul traducteur "pro" d'Addic7ed ;).

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

JE tiens quand même à préciser que je ne suis pas encore pro car je suis qu'en avant-dernière année d'étude (Master 2). J'ai décidé de faire un master complémentaire d'un an en ingéniérie linguistique l'année prochaine.

Link to comment
Share on other sites

Bienvenue aux nouveaux ! 

Bonjour à tous,

Je m'appelle Bryan, j'ai 22 ans et je fais des études de traduction. Je réponds à une question qui vous brûle les lèvres : pourquoi je propose de faire des sous-titres "illégaux", prenant le travail d'un de mes futurs collègue par la même occasion. La réponse est simple : je voudrais faire pression aux chaînes de télévision qui tardent trop à diffuser les versions vo sous-titrées.

Bonne soirée et à bientôt pour une collaboration qui je l'espère sera fructueuse.

@translator1993,

Inscris-toi vite sur Addic7ed pour nous faire profiter de ton talent !

  • Like 8
Link to comment
Share on other sites

Salut !

Après avoir un peu voyagé sur le forum je vais faire ma présentation.

Contrairement à la plupart des personnes que j'ai pu voir sur le forum je n'ai aucune formation en lien avec les langues ou la traduction ! Je suis simplement un jeune ingénieur qui cherche à découvrir et apprendre quelque chose de nouveaux.

Alors pourquoi le sous-titrage ? Premièrement car c'est un bon moyen d'entretenir et d’améliorer son anglais. Deuxièmement car pour moi c'est un challenge. Et pour finir il suffit d'avoir un pc et du temps pour le faire ! (En attendant de retrouver une association de vidéo pour se remettre à la réalisation de court-métrage).

Donc pour commencer je vais lire toutes les règles à savoir pour la traduction puis je chercherai des séries pour pratiquer !

  • Like 7
Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Bonjour, oui car un peu de politesse c'est toujours bien ! 

Je m'appelle Mathilde, j'ai 21ans.

Ce qui m'amène ici c'est déjà mon amour pour les séries bien sûr en VOST, préférant de loin les voix VO aux voix VF... Je suis une amoureuse de musique anglophone aussi ce qui m'amène très souvent à les traduire (ce qui n'est pas une très bonne idée...).

Bon sinon je suis quelqu'un de très créatif, j'écris, je peins, je photographie (ma plus grande passion), je lis (Oui lire est créatif car on imagine les personnages...),... Une personnalité haute en couleur ! 

Au sujet de ma légitimité par ici, certes je ne suis pas une experte en langue comme d'autres peuvent l'être. Mais après je sais que je comprend facilement l'anglais et que je sais regarder un épisode VO en comprenant parfaitement donc pourquoi ne pas aider ?! 

C'est pour ça que me voilà ! 

 

  • Like 6
Link to comment
Share on other sites

Bonjour à toi !

Bienvenue sur le forum et sur addic7ed :) :4debf97eg6798d73069d7:

Je vois que tu as déjà fait connaissance avec le topic des Règles de traduction encyclopédique, en voilà une bonne chose ! Je te conseille aussi d'aller jeter un coup d'œil au topic "Vous voulez aider ?" qui parle de l'interface en elle-même.

Et n'oublie pas de mettre le même nom sur le forum et sur addic7ed afin que tout le monde se repère plus facilement (cf. intro du forum French). 

À bientôt. :1290892372:

  • Like 3
Link to comment
Share on other sites

​Tout d'abord Merci ! J'ai changé mon pseudo ici pour qu'il soit donc le même que sur addic7ed ! Oui j'ai lu toutes les règles ! Je vais aller voir ce topic donc et merci encore ! 

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Member Statistics

    26443
    Total Members
    6268
    Most Online
    truman22
    Newest Member
    truman22
    Joined
×
×
  • Create New...