General Forum


Forum Rules

Forum Rules

Members of Sub-Talk are expected to be helpful, respectful and courteous to all other members.
Please observe the following rules, which also apply to comments made on Addic7ed.com.


OFFENSIVE CONTENT
Posting offensive text, images or links, etc. will not be tolerated. This includes user pictures and signatures.
The systematic use of foul language, or the posting of material that is sexually or otherwise obscene, racist or otherwise discriminatory, is not permitted on these forums.
This is an open forum, where everyone is welcome, whatever the age, gender, race or creed.
(Use common sense - your mum might be a member.)

FLAMING AND ABUSE
Abusive or aggressive behaviour will not be tolerated.
Any material which is overtly discourteous, or constitutes defamation, harassment or abuse, is strictly prohibited.

ILLEGAL CONTENT
Providing, referring to or asking for information on how to illegally obtain or provide any material, including software ("warez") is forbidden.
Similarly, requesting or posting serials, CD keys, passwords or cracks is forbidden.

SPAM AND ADVERTISING
Advertising any commercial product or service, in posts or signatures, is not permitted.

POSTING - GENERAL
Please post in the correct forum. (Requests for subs in "Subtitles/Requests" section, etc.)

REQUESTING SUBS
Generally speaking, it is not necessary to request subs for episodes that Addic7ed is regularly providing for current TV shows;
Quality subtitles are usually available within a few hours at most - it's what Addic7ed does best.
In particular, do not request subs for shows or episodes that are less than three days old.

CROSS-POSTING AND BUMPING
Posting a thread in more than one forum is annoying and thus not allowed.
Bumping is also prohibited: all bumped threads will be deleted.

LANGUAGE
English is the accepted common language of Sub-Talk, and members are asked only to post in English.
Exceptions are made for the Translator Teams forums, where team members can discuss in their own language. These forums will be marked as such.

157 topics in this forum

    • 0 replies
    • 88 views
    • 2 replies
    • 144 views
    • 4 replies
    • 543 views
    • 2 replies
    • 327 views
    • 1 reply
    • 208 views
    • 2 replies
    • 333 views
    • 1 reply
    • 298 views
    • 3 replies
    • 376 views
    • 2 replies
    • 234 views
    • 2 replies
    • 771 views
    • 1 reply
    • 364 views
    • 1 reply
    • 406 views
    • 1 reply
    • 344 views
    • 6 replies
    • 688 views
    • 0 replies
    • 562 views
    • 14 replies
    • 1,001 views
    • 0 replies
    • 402 views
    • 0 replies
    • 1,092 views
    • 16 replies
    • 4,289 views
    • 2 replies
    • 479 views
    • 8 replies
    • 944 views
    • 1 reply
    • 491 views
    • 3 replies
    • 583 views
    • 1 reply
    • 483 views
    • 0 replies
    • 479 views
  • Topics

  • Posts

    • == Version non HI (standard) vs. version HI (pour malentendants) ==
      By eugenie62 · Posted
      Bonsoir, Merci pour vos réponses. J'ai uploadé récemment le 5e épisode de la saison 3 de Victoria, si vous voulez y jeter un coup d'oeil, ce n'est pas verrouillé. @bird, je faisais cela aussi mettre le locuteur qui finalement apparaît à la fin de la réplique ; je fais plus attention et aussi aux redondances quand les gens soupirent ou rient et que ça se voit bien. En fait, j'essaie de retranscrire l'atmosphère sonore des scènes, s'il y a de la musique ou pas par ex. (parfois une scène est muette alors qu'on voit les gens crier ou autre, alors je précise qu'il n'y a aucun son) et les sons d'arrière-plan. J'essaie aussi de préciser le style de la musique qui accompagne la scène (dramatique, triste, enjouée). Il y a effectivement beaucoup de choses qui passent inaperçues pour les malentendants. Mais à l'arrivée, ça me fait un tel nombre de séquences que je me demande si je ne charge pas trop. J'avais commencé à faire ça avec "A Discovery of Witches " qui finalement est assez pauvre en dialogues avec de longues séquences seulement visuelles et sonores. Si une ou deux personnes malentendantes pouvaient me dire si ça leur convient ou pas, j'avoue que ça m'aiderait beaucoup.
    • == Café Addic7ed ==
      By 2secondes · Posted
      mis à part last kingdom, ya bien peu de séries Netflix qui m'ont accroché dernièrement..
    • == Version non HI (standard) vs. version HI (pour malentendants) ==
      By 2secondes · Posted
      Idem, je propose ma relecture d'un ST si ça peut aider   merci pour ta contribution !
    • Dr. Quinn: Medicine Woman
      By Annon Amos · Posted
      Thanks a bunch ......... I was given the entire series on a flash drive  in mp4. I have a member of my household that can not hear very well and thus my need for subs. It was one of the most popular shows on TV and I am surprised that there are no english subtitles. Thanks again.
    • Dr. Quinn: Medicine Woman
      By chamallow · Posted
      Ok, we'll see if we can provide you with raw subs (aka, not to be uploaded on our site without corrections).
    • Dr. Quinn: Medicine Woman
      By quinnell · Posted
      https://www.amazon.com/Dr-Quinn-Medicine-Woman-Season/dp/B007K0E7CA
    • Dr. Quinn: Medicine Woman
      By chamallow · Posted
      Hi, if there are none in the DVD releases, there's close to zero chance to ever have any, unless it becomes available on a streaming platform and they decide to provide subs for it.
    • MythBusters Jr
      By V70 · Posted
      Many thanks
    • Dr. Quinn: Medicine Woman
      By Annon Amos · Posted
      Hello....I am  seeking subtitles for Dr. Quinn: Medicine Woman in full. I have only found the first 5 of season 1. Thanks
    • == Café Addic7ed ==
      By QueenMaddie · Posted
      Tu parles de The Umbrella Academy ?
    • Engrenages 7
      By oakley8377 · Posted
      ​I went with an ex girlfriend to Paris many years back and was showing off in the restaurant as to my French language skills and ordered a rare steak. I got steak and liver mixed up and a piece of liver arrived that looked like it had just been taken from an autopsy. I couldn't admit my mistake and had to eat a very bloody plate of liver....
    • Recruitment! Syncers only, NOT translators!
      By chamallow · Posted
      Thanks, I sent you an email.