Jump to content
Sub-Talk.net - TV shows community
libralion

English Subs for ep. 6 from Season 2 - Grantchester

Recommended Posts

libralion

Hi,
Is there somebody who knows where I can find the subtitles for ep. 6 of Season 2 from Grantchester?
It is the last episode of the season and I would love to watch it with the subs, so that I understand everything very well.
Thanks.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Traditore

Hi,

episode 6 was released on april 6th.

Less than three days ago.

So... be patient, it probably won't be long ;)

 


This place is like somebody's memory of a town, and the memory is fading.

Share this post


Link to post
Share on other sites
libralion

I know, but the subs of the other ep. were online the same day and I am dying to see how it ends. :1290892330:

Share this post


Link to post
Share on other sites
Traditore

And here's one more time the reminder of forum rules...

REQUESTING SUBS
Generally speaking, it is not necessary to request subs for episodes that Addic7ed is regularly providing for current TV shows;
Quality subtitles are usually available within a few hours at most - it's what Addic7ed does best.
In particular, do not request subs for shows or episodes that are less than three days old.

 

  • Like 1

This place is like somebody's memory of a town, and the memory is fading.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


  • Similar Content

    • AmrSaadMEGA
      By AmrSaadMEGA
      I bought Adventures of Sonic the Hedgehog TV series "Season 2" but it has no English subtitles,   and I can't get free English subtitles from google   Could you help me? it's for my little brother images.jfif
    • TiMy14
      By TiMy14
      Hello everyone,
      It's been now years that I try to find english subtitles for the second season of Amazing Stories (1985 one, Spielberg) which doesn't exist right now (to my knowledge).
      Do you think that some of you guys can do it when you get a moment ? It will be so great ! 
      Thank you very much
      Simon
    • Zoey
      By Zoey
      Hi I'm looking for Spanish subtitles for season 2 of La Casa de Papel, if anyone could help that would be great! Thank you
    • Shiokata
      By Shiokata
      Hi guys, I'd really appreciate if someone could upload the english subtitles for The A Word season 2. It started on november 7th and there are only French subtitles available.
      Thank you very much!
    • samfrend
      By samfrend
      Bonjour à tous !
      Je viens tout juste de m'inscrire sur Addic7ed, mais ça fait de nombreuses années que j'utilise ce site régulièrement.
      Déjà un grand merci à tous pour tout le boulot qui est fait, c'est vraiment chouette ! J'en arrive à mon sujet parce que nous ne sommes pas sur le topic de présentation, mais il s'agit de mon premier post 
      Je regarde les séries que je suis en vo avec les sous-titres anglais. Mais, pour une raison personnelle , certaines d'entre elles doivent être sous-titrées en français. Pour faire court, lorsque l'épisode spécial Noël de Grantchester est sorti (entre la saison 2 et la saison 3), il a fallu attendre plusieurs mois avant que les sous-titres soient disponibles. Je n'ai pas l'impression que la série intéresse beaucoup de traducteurs (à tort peut-être).
      Le premier épisode de la saison 3 est sorti dimanche, et hier, je me suis dit, allez, pourquoi pas. Je me suis pris au jeu, j'ai d'abord installé un logiciel assez basique, et arrivé au tiers de ma traduction, je suis passé sur un autre soft qui me convient beaucoup mieux. La traduction terminée, je me suis rendu ici en me disant que ces sous-titres pourraient peut-être intéresser la communauté. Je suis bien sûr tombé sur le post 'règles de traduction version encyclopédique' et je me suis aperçu que ce que j'avais fait n'était pas totalement conforme avec les exigences d'Addic7ed. En premier lieu, j'avais fait ma traduction en utilisant la version HI, et j'ai supprimé toutes les onomatopées, les paroles de chansons et les diverses descriptions.
      Pour le reste, je pense avoir respecté la majorité des différentes règles techniques et des préconisations. J'ai pu regarder l'épisode synchronisé avec la version ORGANiC et tout fonctionne bien.
      Bien entendu, il s'agit de ma toute première traduction, j'ai fait de mon mieux, mais il y a encore quelques dialogues que je voudrais peaufiner. Et si quelqu'un pouvait me donner son avis sur ce travail, ce serait top. Je ne pense pas avoir galvaudé le sens de l'épisode mais j'ai bien entendu été obligé de faire certains choix, et je suis pour le coup totalement débutant.
      Enfin voilà, merci de m'avoir lu et si quelqu'un est intéressé 
  • Member Statistics

    21,721
    Total Members
    6,268
    Most Online
    PaulTergeist
    Newest Member
    PaulTergeist
    Joined
×
×
  • Create New...