Here are the raw subtitles for Season 3 (HI and non-HI)
Mandy 3x06 - The Ballad Of Mandy Carter.WEB.h264-RBB.srt
Mandy 3x06 - The Ballad Of Mandy Carter.WEB.h264-RBB.HI.srt
Mandy 3x05 - Nandy.WEB.h264-RBB.srt
Mandy 3x05 - Nandy.WEB.h264-RBB.HI.srt
Mandy 3x04 - The Career Ladder.WEB.h264-RBB.srt
Mandy 3x04 - The Career Ladder.WEB.h264-RBB.HI.srt
Mandy 3x03 - Humandy Statue.WEB.h264-RBB.srt
Mandy 3x03 - Humandy Statue.WEB.h264-RBB.HI.srt
Mandy 3x02 - Get Mandy Carter.WEB.h264-RBB.srt
Mandy 3x02 - Get Mandy Carter.WEB.h264-RBB.HI.srt
Mandy 3x01 - Destination Dundee.WEB.h264-RBB.srt
Mandy 3x01 - Destination Dundee.WEB.h264-RBB.HI.srt
What does what it says on the tin mean?
"It does exactly what it says on the tin" was originally an advertising slogan in the United Kingdom, which then became a common idiomatic phrase in that country. It colloquially means that the name of something is an accurate description of its qualities.
Je ne me rappelle plus du contexte précis, mais peut-être "mon nom sur la plainte" ("collective" ? ou tout autre terme que tu as utilisé ; j'ignore le terme adéquat en droit). Du moins c'est ce que je crois deviner, mais je ne le vérifie nulle part... Peut-être une expression locale ? Et sinon, Taxpayer Identification Number, TIN ?? Juste des idées pour avancer, je peux me tromper. À prendre avec des pincettes
Dans "Mr Bates vs The Post Office", M. Bates, un postier qui dirige une action collective en justice contre la Poste, dit à ses avocats:
All right, you can put my name on the tin if you want to, but that doesn't mean you have to put me in the witness box. Choose the best people.
Il préfère donc que d'autres témoignent plutôt que lui, mais je ne comprends pas le passage "put my name on the tin"
Une idée ? Merci.