Addic7ed.com

Ground Zero

77 topics in this forum

    • 0 replies
    • 1,918 views
    • 2 replies
    • 2,106 views
  • Topics

  • Posts

    • == Aide à la traduction sur forum ==
      By balzane · Posted
      Les galipettes, c'est ma génération qui a vu en direct l'homme marcher sur la Lune, c'est dire... Je suis fasciné, en sous-titrant des séries, par la richesse du vocabulaire et de l'argot américain pour parler de sexe ce qui rend leurs blagues à double sens souvent intraduisibles. Merci à Urban dictionnary de m'aider à déchiffrer ! Dans le genre, si je puis dire, dans "The Detour", je viens de découvrir le pronom non-genré "ze" qui s'utilise pour parler de il ou elle ou les 2 à la fois ou aucun des deux ! C'est comme une sorte d'écriture inclusive qui dépasse le simple masculin/féminin.  
    • Florida Girls - [USA] - [Pop TV]
      By chamallow · Posted
      https://www.addic7ed.com/serie/Florida_Girls/1/1/Pilot
    • Recruitment! Syncers only, NOT translators!
      By Sherlocked · Posted
      Hi I'm interested and I have a pretty good knowledge of the English language, I'd like to have more infos. Thanks
    • == Aide à la traduction sur forum ==
      By anissaka · Posted
      ​Moi aussi !  
    • Hamilton's Pharmacopeia S01&S02
      By AKp0wer · Posted
      Thanks dude! Great help.
    • Hamilton's Pharmacopeia S01&S02
      By Benaddicted · Posted
      Hi! Youtube has embeded subtitles in 5 languages on the official channel of this show (Vice) for the first season. Or there are web-dl releases with subtitles. I can't share the links on the forum, but look for s01-720p-web-dl-aac2-0-h264-coo7 and s02-720p-vice-web-dl-aac2-0-x264-boop.
    • == Aide à la traduction sur forum ==
      By Benaddicted · Posted
      La génération Z dit "ken" (comme le verlan du très classe "niquer", pas comme le copain de Barbie).  https://www.blazz.fr/search.php?q=ken   https://www.demotivateur.fr/article/argot-nouveau-vocabulaire-expression-jeune-guide-dictionnaire-6236 Mais du coup c'est les vieillards qui risquent de ne pas piger.
    • == Aide à la traduction sur forum ==
      By Apocalypse25 · Posted
      Vieille expression (ou expression de vieux) mais elle me fait rire à chaque fois.
    • == Aide à la traduction sur forum ==
      By Scarlaty · Posted
      Même les galipettes, ça ne doit pas parler à des ados.  Mais faute de mieux... Je suis trop vieille pour savoir comment ils disent, ça dépend qui regarde cette série. Il nous faudrait un dico ado/adulte parfois. 
    • Hamilton's Pharmacopeia S01&S02
      By AKp0wer · Posted
      I've looked everywhere, without luck. Here is the IMDB page:  https://www.imdb.com/title/tt6090814/ Could anyone help me out? Thanks in advance!
    • Florida Girls - [USA] - [Pop TV]
      By Tesla71 · Posted
      Hello! I would like to request this show's subs. The first 2 eps. are out. Pop TV's new foray into original programming is as delicious as shotgunning an ice cold 40 in the deli parking lot with your friends on a hot summer day. A loving ode to friendship set in the Sunshine State, Florida Girls takes four high school dropouts stuck in (the double-wide trailer side of) Clearwater and sets them on a path where they're forced to think about their futures. Created by The Mick alum Laura Chinn who draws on her own experiences growing up saturated in peak Florida Man energy, Florida Girls is shaping up to be one of summer's most enthralling shows. https://www.imdb.com/title/tt8548870/ https://www.tvguide.com/news/florida-girls-review-pop/
    • == Aide à la traduction sur forum ==
      By anissaka · Posted
      @bird  Non, des ados ne le diraient probablement pas, à supposer même qu'ils connaissent l'expression ! Si tu ne la connais pas, c'est que tu es trop jeune !    Pour ta trad, les galipettes, c'est mieux. http://dansletempsjadis.canalblog.com/archives/2009/10/14/15431553.html