Jump to content

TV Shows

Request any subtitle you want. There is a chance someone will deliver as long you will follow the Forum Rules.


Forum Rules

POLITENESS
Just because you "want" something doesn't mean that you can skip the basic politeness rules. Saying "Hi/Hello", with sentences and "I would like" (not "I want" or worse, no verb, and only the title you are looking for) and "Thank you" are the basic rules if you want your request to be fulfilled.

 

REQUESTING SUBS
Generally speaking, it is not necessary to request subs for episodes that Addic7ed is regularly providing for current TV shows; quality subtitles are usually available within a few hours at most - it's what Addic7ed does best. 

In particular, do not request subtitles for shows or episodes that are less than 3 (three) days old.

 
ILLEGAL CONTENT
Providing or asking for information on how to illegally obtain or provide any material, including software is forbidden. 
Similarly, requesting or posting serials, CD keys, passwords or cracks is forbidden.

SPAM AND ADVERTISING
Advertising any commercial product or service, in posts or signatures, is not permitted.
Users that will not follow the rule from above, will be banned.

CROSS-POSTING AND BUMPING
Posting a thread in more than one forum is annoying and thus not allowed.
Bumping is also prohibited: all bumped threads will be deleted.

3998 topics in this forum

  1. Zindagi gulzar hai

    • 0 replies
    • 585 views
    • 21 replies
    • 5.3k views
  2. Jamie's £1 Wonders

    • 1 reply
    • 562 views
  3. China Beach subs

    • 1 reply
    • 1.1k views
    • 0 replies
    • 504 views
  4. Meet the Richardsons Series 4

    • 2 replies
    • 639 views
  5. Vencer el pasado

    • 0 replies
    • 498 views
  6. EZ Streets

    • 0 replies
    • 464 views
  7. Class Act

    • 0 replies
    • 493 views
  8. Rotten Ralph (German)

    • 1 reply
    • 551 views
  9. legenda serie

    • 0 replies
    • 497 views
  10. Altes Geld subtitles

    • 1 reply
    • 542 views
  11. Lupin the 3rd season 2

    • 0 replies
    • 488 views
  12. Pochka russian tv show

    • 0 replies
    • 627 views
  13. The Catch (UK) (2023)

    • 4 replies
    • 795 views
  14. Teletoon+ Tom and Jerry

    • 0 replies
    • 440 views
  15. Nacho

    • 2 replies
    • 1.2k views
  16. Santa diabla English subtitles

    • 2 replies
    • 1.4k views
  17. Sarah and Duck

    • 1 reply
    • 556 views
    • 0 replies
    • 437 views
  18. The Girl's Guide To Depravity - Season 2

    • 5 replies
    • 7.6k views
  19. Impractical Jokers

    • 0 replies
    • 591 views
    • 2 replies
    • 670 views
    • 0 replies
    • 372 views
  20. Mother and Son

    • 1 reply
    • 965 views
  • Topics

  • Posts

    • mielb
      Hello ! Quand il est écrit "not for translation", cela signifie que lorsqu'il y a du texte anglais qui apparaît à l'écran (en dehors des sous-titres), dans la version à traduire, des lignes de sous-titres sont ajoutées aux dialogues. Par exemple : un SMS est vu en gros plan, il faudra insérer au moins un sous-titre pour le traduire. C'est aussi le cas des dialogues dans une langue non anglaise qui sont parfois incrustés dans l'image vidéo en anglais et qui nécessitent d'être traduits. Exemple : dans Shōgun, les dialogues en japonais sont sous-titrés en anglais dans certaines vidéos. La version anglaise des sous-titres "not for translation" comprend uniquement les sous-titres en anglais pour les dialogues en anglais. Pour les dialogues en japonais avec sous-titres incrustés, il faut ajouter des lignes "à traduire". Voilà, j'espère que tu sais maintenant pourquoi il y a parfois des versions "not for translation".
    • Jack Sparreau
      11 h… tout refonctionne, merci
    • Jack Sparreau
      Bonjour depuis ce matin il m'est impossible de me connecter au site https://www.addic7ed.com. Mes navigateurs Firefox, Chrome et Edge me retournent le même message, sur mon ordi de bureau sous Win10. J'ai le même sur mon smartphone Android/FF : FF : Chrome :
    • cocobzh
      j'avoue j'ai peut etre mal formulé la question .. la trad anglaise spécifie "Not for translations " voila c'est tout je vais attendre la VF PS garde ton sarcasme ca fait ton charme tchuss  
    • Traditore
      Bonjour @cocobzh Je me suis permis de déplacer ton post dans la section French du forum, où ta question a sa place.  Encore que.    Si tu lis plus haut Quelques règles du forum, la réponse est toute trouvée.  Dans mon infinie bonté du vendredi matin après trois cafés, je te la livre : Voilà voilà.    En te souhaitant une bonne journée, Tchuss !  
×
×
  • Create New...